Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
07.04.2010 14:09:13

Hochglanzlächeln

 
von Tilo
Wie könnte man Hochglanzlächeln übersetzen? Mit 'sorrisone'? Oder bringt es das nicht so ganz rüber?
 
07.04.2010 14:47:01

Re: Hochglanzlächeln

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Wenn es zufällig um den amtierenden italienischen Ministerpräsidenten geht, könnte der Begriff passen. :D
Sonst würde ich am ehesten sagen 'sorriso smagliante':

Alle otto in punto cominciò la sfilata delle "vedettes" con i loro abiti firmati e i sorrisi smaglianti
('sorrisoni' wäre hier definitiv daneben) ;)
 
07.04.2010 15:04:36

Re: Hochglanzlächeln

 
von Tilo
:D = sorriso smagliante, oder?
Ich meine es ganz im Allgemeinen. Wenn jemand übertrieben grinst, wie die Grinsekatze halt :lol: Danke dir für deine Antwort!
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback