Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
16.08.2011 22:59:34

ignorieren

 
von pesce
Kann ich das so übersetzen?

Ich ware glücklich wenn du mich nicht ignorierst und mir ab und zu ein Lächeln schenkst.

Sarei felice se tu non ignorarmi e mi dai un sorriso ogni tanto. :?

Danke für Korrekturen.
 
17.08.2011 20:21:45

Re: ignorieren

 
von [PONS] little_italy
Beiträge: 43
Registriert: 07.07.2011 20:32:45
pesce hat geschrieben:Kann ich das so übersetzen?

Ich ware glücklich wenn du mich nicht ignorierst und mir ab und zu ein Lächeln schenkst.

Sarei felice se tu non ignorarmi e mi dai un sorriso ogni tanto. :?

Danke für Korrekturen.


Hi pesce, ich würde den Satz so übersetzen:

Sarei felice se tu non mi ignorassi e mi regalassi un sorriso ogni tanto

Vorsicht! Man braucht hier den Konjunktiv :-)

Viel Erfolg!
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback