Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
06.01.2012 17:41:45

in quale direzione

 
von neve
Wer korrigiert meine Übersetzung:

Ich hoffe wir bleiben gute Freunde, egal in welche Richtung unser Leben verläuft.

Spero che rimarremo buoni amici, non importa in quale direzione corre la nostra vita.
o........, uguale in qualie direzione corre la nostra vita.
 
06.01.2012 18:15:33

Re: in quali direzione

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
neve hat geschrieben:Wer korrigiert meine Übersetzung:

Ich hoffe wir bleiben gute Freunde, egal in welche Richtung unser Leben verläuft.

Spero che rimarremo buoni amici, non importa in quale direzione corre la nostra vita.
o........, uguale in qualie direzione corre la nostra vita.


Hier in Italien sagen wir, dass das Leben eine gewisse Richtung nimmt, "la vita prende una certa direzione. Dann würde ich sagen:

Spero che resteremo/rimarremo buoni amici, non importa quali direzioni prenderanno le nostre vite.
oder
Spero che resteremo/rimarremo buoni amici, indipendentemente dalle direzioni che prenderanno le nostre vite.

******************
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback