Foren-Übersicht Deutsch - Italienisch Suche italienische Übersetzung Italienische Übersetzung gesucht
Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
15.08.2012 20:42:23

Italienische Übersetzung gesucht

 
von anna
Hallo! Bitte dringend um Hilfe!!!

Ich kann zwar ein wenig italienisch, muss allerdings einen recht schwierigen text, der rechtliche Bestimmungen enthält, von deutsch auf italienisch übersetzen. Besonders 2 Sätze bereiten mir dabei Schwierigkeiten. Wär total super, wenn mir jemand helfen könnte, ich konnte bei gewissen wörtern einfach keine italienische übersetzung finden, obwohl ich ewig danach gesucht hab.

Der Sätze lauten:

"Gemäß Paragraph 5 Satzungsteil "Studienrechtliche Bestimmungen" in der Fassung des Mitteilungsblattes der Universität vom 03.02.2012, 12. Stück, Nr. 128 entspricht eine Semesterstunde so vielen Unterrichtseinheiten, wie das Semester Unterrichtswochen umfasst.
Gemäß Paragraph 2 Satzungsteil "Studienrechtliche Bestimmungen" hat der Senat durch Verordnung die Unterrichtswochen und die lehrveranstaltungsfreie Zeit so festzulegen, dass das Studienjahr mindestens 30 Unterrichtswochen gleichmäßig verteilt auf die beiden Semester zu enthalten hat."

Vielen vielen Dank im Voraus!!!
anna
 
17.08.2012 09:43:28

Re: Italienische Übersetzung gesucht

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Das ist nun aber schwierig, unter anderem weil einige Begriffe unklar sind (siehe eckige Klammern). Was ist eine "Semesterstunde", und worauf bezieht sich "12. Stück, Nr. 28"? Hier trotzdem ein Übersetzungsversuch:

Conformemente al paragrafo 5 del capitolo "disposizioni giuridiche inerenti ai programmi di studio" nella versione pubblicata nel bollettino dell'università del 03.02.2012 […], il numero delle unità didattiche di cui è composta una lezione semestrale [?] è pari a quello delle settimane comprese in ogni singolo semestre.

Conformemente al paragrafo 2 del capitolo "disposizioni giuridiche inerenti ai programmi di studio", il Senato deve fissare per decreto le settimane di insegnamento e quelle libere da lezioni in modo che l'anno di studio includa un minimo di 30 settimane, regolarmente suddivise sull'arco di due semestri.
 
18.08.2012 10:35:54

Re: Italienische Übersetzung gesucht

 
von Gast
Sirio hat geschrieben:Das ist nun aber schwierig, unter anderem weil einige Begriffe unklar sind (siehe eckige Klammern). Was ist eine "Semesterstunde", und worauf bezieht sich "12. Stück, Nr. 28"? Hier trotzdem ein Übersetzungsversuch:

Conformemente al paragrafo 5 del capitolo "disposizioni giuridiche inerenti ai programmi di studio" nella versione pubblicata nel bollettino dell'università del 03.02.2012 […], il numero delle unità didattiche di cui è composta una lezione semestrale [?] è pari a quello delle settimane comprese in ogni singolo semestre.

Conformemente al paragrafo 2 del capitolo "disposizioni giuridiche inerenti ai programmi di studio", il Senato deve fissare per decreto le settimane di insegnamento e quelle libere da lezioni in modo che l'anno di studio includa un minimo di 30 settimane, regolarmente suddivise sull'arco di due semestri.



Danke danke für den übersetzungsversuch...damit ist mir schon sehr geholfen!!! und den rest werde ich auch noch irgendwie hinbekommen!!!
liebe grüße, anna
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback