Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
22.03.2012 18:52:07

lettera

 
von amico4
PER FAVORE, QUALCUNO MI AIUTA A TRADURRE QUESTA LETTERA??????


mit Schreiben vom 07/11/2011 übersandten wir ihnen einen Fragebogen zur Feststellung, ob für Sie die Voraussetzungen zur Krankenversicherung der Rentner (kvdr) vorliegen. leider haben wir bischer von Ihnen den ausgefüllten Fragebogen nicht zurückerhalten. Da aufgrund der jetzt hier vorligenden Daten die Voraussetzungen zur KVdR für Sie nicht erfüllt sind, fordern wir Sie hiermit nochmais auf, bis 02/05/2012 den vollständig ausgefüllten Fragebogen an uns zu senden. Bitte geben Sie unbedingt an, ab wann Sie in Italien wohnhaft sind. Auf Ihre Verpflichtung zur Mitwirkung und die bei fehlender Mitwirkung moglichen Nachteile wird hiermit ausdrucklich hingewiesen (288 Sozialgesetzbuch - SGB- V sowie 60ff SGB I).
 
23.03.2012 12:06:51

Re: lettera

 
von Gast
QUALCUNO MI AIUTA X FAVOREEEEEEEE... NN CAPISCO UN TUBO DI TEDESCO ED E' ARRIVATA QUESTA LETTERA A CASA!!!
 
26.03.2012 17:09:18

Re: lettera

 
von Camilla
amico4 hat geschrieben:PER FAVORE, QUALCUNO MI AIUTA A TRADURRE QUESTA LETTERA??????


mit Schreiben vom 07/11/2011 übersandten wir ihnen einen Fragebogen zur Feststellung, ob für Sie die Voraussetzungen zur Krankenversicherung der Rentner (kvdr) vorliegen. leider haben wir bischer von Ihnen den ausgefüllten Fragebogen nicht zurückerhalten. Da aufgrund der jetzt hier vorligenden Daten die Voraussetzungen zur KVdR für Sie nicht erfüllt sind, fordern wir Sie hiermit nochmais auf, bis 02/05/2012 den vollständig ausgefüllten Fragebogen an uns zu senden. Bitte geben Sie unbedingt an, ab wann Sie in Italien wohnhaft sind. Auf Ihre Verpflichtung zur Mitwirkung und die bei fehlender Mitwirkung moglichen Nachteile wird hiermit ausdrucklich hingewiesen (288 Sozialgesetzbuch - SGB- V sowie 60ff SGB I).


Ciao amico4, provo ad aiutarti io.

con la nostra lettera del 07/11/2011 Le avevamo inviato un questionario mirato a stabilire se è in possesso dei requisiti per ottenere l'assicurazione sanitaria dei pensionati. Purtroppo non abbiamo ancora ricevuto il questionario compilato. Sulla base dei dati qui presenti risulta che i requisiti per l'ottenimento dell'assicurazione sanitaria dei pensionati non risultano soddisfatti, pertanto La preghiamo nuovamente di inviarci entro il 02/05/2012 il questionario compilato. La preghiamo di indicare da quando è residente in Italia..... (Nell'ultima riga vengono citati articoli/paragrafi del codice della sicurezza sociale che descrivono le eventuali conseguenze/gli eventuali svantaggi a cui si va incontro se non si collabora)

Ciao ciao,
Cami
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback