Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
14.10.2011 19:24:57

rauslotsen

 
von Camilla
Ciao,
ieri mi è successa una cosa un po' imbarazzante... Premetto che ancora non sono molto brava in tedesco (ho appena iniziato il mio semestre Erasmus in Germania, ma spero di fare presto progressi :-D). Ero appena salita in macchina con il mio nuovo coinquilino e ad un certo punto mi ha detto qualcosa tipo "ich glaube, du müsst mich rauslotsen. Io l'ho guardato con gli occhi sgranati senza capire... poi ho finalmente afferrato! Voleva che scendessi e gli facessi dei segni per aiutarlo ad uscire dal parcheggio :lol: Ma è un'espressione molto usata in tedesco o è più dialettale/umgangsprachlich? Si usa anche in altri contesti al di fuori di "Ausparken"?
 
17.10.2011 11:17:16

Re: rauslotsen

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
'(he)rauslotsen' è un termine che fa parte di un linguaggio informale, anche se non forzatamente solo parlato. Non è comunque una parola che potrai usare ad esempio in una lettera d'affari. Significa in sostanza 'mostrare la via d'uscita' o anche 'accompagnare fuori'. Lo si può dunque usare ogni qualvolta per un motivo qualsiasi è difficile uscire o trovare l'uscita. Il verbo 'lotsen' significa 'pilotare' nel senso di fare da guida a un'imbarcazione (Hafenlotse - pilota di porto) o a un velivolo (Fluglotse - controllore di volo).
 
17.10.2011 18:48:36

Re: rauslotsen

 
von Pam
Sirio hat geschrieben:'(he)rauslotsen' è un termine che fa parte di un linguaggio informale, anche se non forzatamente solo parlato. Non è comunque una parola che potrai usare ad esempio in una lettera d'affari. Significa in sostanza 'mostrare la via d'uscita' o anche 'accompagnare fuori'. Lo si può dunque usare ogni qualvolta per un motivo qualsiasi è difficile uscire o trovare l'uscita. Il verbo 'lotsen' significa 'pilotare' nel senso di fare da guida a un'imbarcazione (Hafenlotse - pilota di porto) o a un velivolo (Fluglotse - controllore di volo).



Ciao Sirio,
grazie per la spiegazione! Ora mi è anche più chiaro il significato di "Fluglotse", questa parola l'avevo già sentita in un filmato un paio di settimane fa... ancora grazie :-)
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback