Foren-Übersicht Deutsch - Italienisch Suche italienische Übersetzung sind das deine natürlichen Haare?
Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

8 Beiträge • Seite 1 von 1
 
26.03.2010 13:31:21

sind das deine natürlichen Haare?

 
von Moni
Hi! Wenn ich jemanden sehe, der ganz viele Locken hat und ich sie/ihn fragen will, ob dies ihre/seine 'natürlichen Haare' sind, wie sage ich das dann? 'Sono i tuoi capelli naturali?' Ich finde das klingt irgendwie komisch. Übrigens auch im Deutschen. Vielleicht steh ich ja gerade auf der Leitung, aber mir fällt im Moment kein anderer Ausdruck ein. Ich würde vermutlich fragen 'Sind das natürliche Locken'. Also auf Italienisch vielleicht 'Sono naturali questi ricci?' Was sagt ihr?
 
26.03.2010 13:51:34

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Sono i tuoi capelli naturali? - Geht sehr gut, jedoch nur wenn du dabei deutlich auf die Haare zeigst oder diese gar berührst sowie mit der richtigen Betonung im Sinn von "Questi sono ...".

Sono naturali questi ricci (oder riccioli)? - Geht auch, jedoch besser: Sono naturali i tuoi ricci / i tuoi capelli?
 
26.03.2010 15:19:19

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Moni
Hihi, danke! Wenn ich richtig verstehe, dann darf man nur 'naturale' verwenden, oder? Wenn ich jetzt z.B. sage 'Sono veri questi ricci(oli)' dann würde das bedeuten, dass der/diejenige ein Toupet trägt?? Diese Peinlichkeit würde ich natürlich gerne vermeiden :lol:
 
26.03.2010 15:35:52

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Wenn du fragst Questi sono i tuoi capelli naturali?", dann hat das für mich dieselbe Bedeutung wie 'Questi sono capelli veri?'. Denn hier fragst du nicht, ob die Beschaffenheit der Haare natürlich ist, sondern ob die Haare selbst natürlich sind - und nicht natürliche Haare sind auch nicht echt. Wenn es wie bei 'riccioli' hingegen um die Beschaffenheit geht, dann passt 'veri' schon eher. Das heisst: 'naturali' ist besser, missverstanden würde das jedoch trotzdem kaum.
 
26.03.2010 15:54:34

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
Ich hätte noch eine Frage dazu; wie würde es denn heissen,wenn man fragen will: Sind deine Haare von Natur aus so?
Wie sagt man dieses "von Natur aus"? Mit der Präposition di?
 
26.03.2010 16:08:31

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
Ja - "I miei capelli sono così di natura" (oder auch per natura)
 
26.03.2010 16:11:07

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Diavolina
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 75
Registriert: 12.03.2010 11:10:09
Sirio hat geschrieben:Ja - "I miei capelli sono così di natura" (oder auch per natura)


Super, Danke Sirio :)
 
26.03.2010 16:12:10

Re: sind das deine natürlichen Haare?

 
von Moni
:lol: eine haarige Anelegenheit ist das hier :lol:
 
 

8 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback