Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
12.08.2013 14:22:12

Suche dringend Übersetzung

 
von bazingaaa
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 12.08.2013 09:13:28
Hallo liebes Forum,

Ich bin gerade dabei für eine Immobilienfirma ein (bewohntes) Gebäude zu vermessen und muss dafür in die einzelnen Wohnungen. Nun wohnen dort, unter anderem, zwei Italienier, die wohl kaum ein Wort Deutsch sprechen. Im Gegenzug spreche ich, bis auf ein paar Floskeln, kein Wort Italienisch. Um denen mein Anliegen verständlich machen zu können, bräuchte ich bitte eine Übersetzung für folgende Sätze:

"Hallo. Herr so-und-so (der Eigentümer) schickt mich. Ich bin Architekt und gerade dabei, das Gebäude zu vermessen. Dafür müsste ich bitte auch in Ihre Wohnung und dort ausmessen. Wann haben Sie Zeit? (oder besser: Wann würde es Ihnen am besten passen?)
Das Ganze würde etwa eine halbe Stunde dauern."


Ich habe mich schon an der Übersetzung versucht, bin aber nicht weit gekommen und sicher stimmt die Grammatik auch nicht.

Buon giorno. Signore so-und-so mi manda. Io sono architetto e misuro l'edificio. Ho bisogno di musarare il loro appartamento, per favor.
Quando hai tempo?


Schon mal Danke im Voraus :)
 
12.08.2013 22:25:50

Re: Suche dringend Übersetzung

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
bazingaaa hat geschrieben:Hallo liebes Forum,

Ich bin gerade dabei für eine Immobilienfirma ein (bewohntes) Gebäude zu vermessen und muss dafür in die einzelnen Wohnungen. Nun wohnen dort, unter anderem, zwei Italienier, die wohl kaum ein Wort Deutsch sprechen. Im Gegenzug spreche ich, bis auf ein paar Floskeln, kein Wort Italienisch. Um denen mein Anliegen verständlich machen zu können, bräuchte ich bitte eine Übersetzung für folgende Sätze:

"Hallo. Herr so-und-so (der Eigentümer) schickt mich. Ich bin Architekt und gerade dabei, das Gebäude zu vermessen. Dafür müsste ich bitte auch in Ihre Wohnung und dort ausmessen. Wann haben Sie Zeit? (oder besser: Wann würde es Ihnen am besten passen?)
Das Ganze würde etwa eine halbe Stunde dauern."


Ich habe mich schon an der Übersetzung versucht, bin aber nicht weit gekommen und sicher stimmt die Grammatik auch nicht.

Buon giorno. Signore so-und-so mi manda. Io sono architetto e misuro l'edificio. Ho bisogno di musarare il loro appartamento, per favor.
Quando hai tempo?


Schon mal Danke im Voraus :)


Salve. Mi manda il signore so-und-so. Sono architetto e devo prendere le misure dell'edificio. Quindi dovrei misurare anche il Suo appartamento. Quando avrebbe tempo? (oder besser: Quando le andrebbe bene?) Il tutto dovrebbe durare una mezz'ora.

******************
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback