Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
25.06.2010 09:55:14

Tipseil

 
von Else
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 42
Registriert: 05.05.2010 16:29:26
carissimi!

non riesco a trovare da nessuna parte l'equivalente in italiano di "Tipseil".
Il testo di riferimento riguarda impianti ad energia eolica, in particolare l'aspetto delle riparazioni. Dovrebbe trattarsi quindi di un pezzo di pala eolica (?)...premetto che "tip" è il termine inglese...

--> cavo della punta?

grazie :-)
 
25.06.2010 12:19:55

Re: Tipseil

 
von Sirio
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1109
Registriert: 16.03.2010 10:12:06
cavo di punta

Credo si tratti di cavi antifulmine, che hanno cioè la funzione di disperdere le scariche elettriche atmosferiche che possono prodursi sulle punte delle pale, che a loro volta per natura hanno la proprietà di attirare i fulmini.
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback