Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
24.05.2012 23:07:06

unerzogen

 
von matze
Welche ist die richtige italienische Übersetzung von unerzogen? Maleducato oder ineducato? Was ist genau der Unterschied zwischen diesen zwei Wörtern?
Danke!
 
25.05.2012 00:17:57

Re: unerzogen

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
matze hat geschrieben:Welche ist die richtige italienische Übersetzung von unerzogen? Maleducato oder ineducato? Was ist genau der Unterschied zwischen diesen zwei Wörtern?
Danke!


Hi!

ineducato = non educato (unerzogen)
maleducato = educato male (schlecht erzogen)

Sagen wir, dass maleducato sehr häufiger als ineducato verwendet ist.

Maleducato bedeutet jemanden, der sich nicht benehmen kann.

Ineducato bedeutet maleducato, aber auch jemanden, der keine Erziehung (Schule, Familie...) genossen hat und kein Benehmen hat.

Dann sollte ineducato schlimmer als maleducato sein.

Aber ineducato ist jetzt ein veraltetes Wort, und wir benutzen fast ausschließlich maleducato.

LG

******************
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback