Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
06.05.2013 12:04:11

UNTEN o UNTER

 
von dea.andrea
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 06.05.2013 12:01:30
come è meglio scrivere per dire : "al di sotto verranno calcolati dei costi aggiuntivi" : unter werden Extrakosten gerechnet , oppure , unten werden Extrakosten gerechent?

Ciao grazie !
 
12.05.2013 01:17:19

Re: UNTEN o UNTER

 
von Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 252
Registriert: 30.11.2012 23:10:39
.

"Al di sotto verranno calcolati dei costi aggiuntivi."
"Al di sotto sarranno calcolati dei costi aggiuntivi."
Darunter werden Zusatzkosten berechnet werden.

http://de.bab.la/woerterbuch/italienisc ... l-di-sotto
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback