Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
09.08.2012 10:31:03

unterdrücken

 
von matze
Hallo!
Wie übersetzt man unterdrücken auf Italienisch? Es handelt sich um diesen Satz (Kontext: Informatik):
Durch Aktivierung der Funktion wird die Warnung unterdrückt.
Vielen Dank, matze
 
09.08.2012 10:54:06

Re: unterdrücken

 
von Chicca
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 741
Registriert: 03.03.2010 18:50:10
matze hat geschrieben:Hallo!
Wie übersetzt man unterdrücken auf Italienisch? Es handelt sich um diesen Satz (Kontext: Informatik):
Durch Aktivierung der Funktion wird die Warnung unterdrückt.
Vielen Dank, matze


Hallo!

Also, unterdrücken ist auf Italienisch sopprimere, reprimere, trattenere. Verben nicht sehr geeignet für die Informatik.

Wir sagen sowas wie:

Attivando la funzione, l'avviso verrà eliminato. (wird entfernt)
oder
Attivando la funzione, l'avviso non verrà più mostrato. (wird nicht mehr angezeigt)
oder
Attivando la funzione, l'avviso sparirà (wird verschwinden)

******************
 
09.08.2012 12:52:53

Re: unterdrücken

 
von Linus
Andere Möglichkeit:

Con l'attivazione della funzione/Se la funzione viene attivata l'avviso non verrà più mostrato.
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback