Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
21.10.2011 19:49:59

versicherungstechnisch

 
von electric_lady
Ciao! Come si traduce "versicherungstechnisch" (ad. es. "versicherungstechnisch nicht geschützt sein").
Grazie per l'aiuto!
 
25.10.2011 20:19:04

Re: versicherungstechnisch

 
von Linus
Tradurrei versicherungstechnisch con "dal punto di vista assicurativo" oppure "per ciò che riguarda l'assicurazione".
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback