Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
18.08.2011 21:08:49

vertrauen

 
von pesce
Brauche noch einmal eine Übersetzung:

Auch wenn man das Gefühl hat, dem Gegenüber vertrauen zu können.

Danke!
 
19.08.2011 21:58:53

Re: vertrauen

 
von Pam
pesce hat geschrieben:Brauche noch einmal eine Übersetzung:

Auch wenn man das Gefühl hat, dem Gegenüber vertrauen zu können.

Danke!


Hey pesce, hier mein Vorschlag: anche se si ha la sensazione di potersi fidare del prossimo. Viel Glück!
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback