Wie lautet die italienische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 
23.01.2012 11:29:32

zufliessen

 
von Aprik
Salve!
Qualcuno sa come si può tradurre "zufließen"? La frase, per la precisione, è: "Aber was da an Menschen zufloss, war kein Gewinn für die Fahrleute des konservativen alten Schlages"... danke!
 
24.01.2012 22:29:27

Re: zufliessen

 
von Linus
Non mi è molto chiaro il significato della frase.. si tratta per caso di una manifestazione?
In quel caso zufließen potrebbe essere "afflusso di persone"
 
28.01.2012 16:58:49

Re: zufliessen

 
von Aprik
Linus hat geschrieben:Non mi è molto chiaro il significato della frase.. si tratta per caso di una manifestazione?
In quel caso zufließen potrebbe essere "afflusso di persone"

Ciao! L'autore sta parlando dell'evoluzione di mezzi di trasporto (nella Vienna di fine '800).
 
22.02.2012 22:56:29

Re: zufliessen

 
von Linus
Scusa per la tardiva risposta, direi allora che afflusso di persone è corretto!
 
 

4 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback