Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Tempo“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Tem·po1 <-s, -s [o. fachspr Tempi]> [ˈtɛmpo, Pl ˈtempi] SUBST nt

1. Tempo (Geschwindigkeit):

Tempo
Tempo des Konjunkturauftriebs WIRTSCH
mit [o. in] einem bestimmten Tempo
mit hohem Tempo
Tempo! ugs
get a move on! ugs

2. Tempo (musikalisches Zeitmaß):

Tempo
das Tempo angeben

Tem·po®2 <-s, -s> SUBST nt ugs (Papiertaschentuch)

Tempo
Tempo
kleenex ®

Tempo SUBST nt MKT-WB

Fachwortschatz

D-Zug-Tem·po SUBST nt

Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „Tempo“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

tem·po <pl -s [or -pi]> [ˈtempəʊ, Am -poʊ, pl -pi:] SUBST

1. tempo (rate of motion):

Tempo nt
schnelles Tempo
das Tempo erhöhen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Hauptplatz in Graz ( Österreich ) © Harry Schiffer, Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

Tempo 30 in allen Grazer Wohngebieten © Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

Tempo 30 in allen Grazer Wohngebieten © Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

www.giz.de

Graz ’ s main square ( Austria ) © Harry Schiffer, Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

30 km / h speed limit within all residential areas in Graz © Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

30 km / h speed limit within all residential areas in Graz © Forschungsgesellschaft Mobilität Graz

www.giz.de

3,6 = m / s ) und ihr Bremsweg ist 35 m lang.

Bei Tempo 100 fahren sie ca. 28 m/s und der Bremsweg beträgt bereits 79 Meter.

Bei einer Geschwindigkeit von 60 km/h und einer Kollision mit Wild vervielfacht sich das Aufprallgewicht deutlich.

www.polizei.sachsen.de

Driving at a speed of 60 km / h means 17m / s and a braking distance of 35m.

Driving at a speed of 100 km/h means 28m/s and a braking distance of 79m.

Driving at a speed of 60 km/h and being involved in a collision with an animal the impact weight multiplies considerably.

www.polizei.sachsen.de

Dieser Industriewerkstoff, der oft im Verbund auftritt, zum Beispiel mit Kunststoff verstärkt wirkt, hat den Reiz einer technischen Leichtigkeit und Rasanz wie vor gut einem Jahrhundert das silbergraue Leichtmetall Aluminium.

So wie Aluminium mit seinem minimalen Gewicht und seiner Formbarkeit zum ultimativen Material des technischen Fortschritts wurde, und schließlich vom Haushaltsgerät bis zum Dymaxion-Haus eine geradezu rauschhaft beflügelte Moderne symbolisierte, verkörpert nun Carbon alle Attribute von Zukunft und Tempo.

Es wird als „ Formel 1 Werkstoff " gehandelt.

www.stylepark.com

This industrial material, which we frequently encounter combined with something else, for example plastic, to make it stronger, has the appeal of technical lightness and panache like, a good century ago, the silvery gray lightweight metal aluminum.

Just as the latter, with its minimal weight and malleability, became the ultimate material of technical progress and ultimately, from household appliances to the Dymaxion house, symbolized Modernism that had been spurred on almost ecstatically, it is now carbon that embodies all the attributes of the future and speed.

It is treated as a " Formula 1 material ".

www.stylepark.com

So vermaßen die Forscher unter anderem die Spaltbreiten und berechneten die Fließgeschwindigkeit des Eises.

„ Oberhalb des großen Risses ist der Gletscher zuletzt mit einem Tempo von zwölf Metern pro Tag geflossen “, berichtet Humberts Kollegin Dr. Dana Floricioiu vom DLR.

www.awi.de

The researchers were thus able to measure the widths of the gaps and calculate the flow speed of the ice.

” Above the large crack, the glacier last flowed at a speed of twelve metres per day “, reports Humbert ’ s colleague Dr. Dana Floricioiu from DLR.

www.awi.de

Ab jetzt treffen sich jeden Montag Laufinteressierte um 18 Uhr am Raum des Fachschaftsrates ( zwischen E1 1 und E1 3, Raum 109 ) zum Lauftreff.

Wir laufen 6-8 km in gemaessigtem Tempo, alle sind willkommen, nicht nur Laufspezialisten.

cs.fs.uni-saarland.de

appointment.

We run 6-8 km at a moderate speed, everybody is welcome, no …

cs.fs.uni-saarland.de

? Schon über 300 ? 000 Kunden sind auf unserem schnellen 4G / LTE-Netz unterwegs.

Sie profitieren von deutlich höheren Kapazitäten, mehr Tempo und kürzeren Reaktionszeiten? , so Heinz Herren, Leiter Netz & IT bei Swisscom.

www.swisscom.ch

Over 300,000 customers already use our high-speed 4G / LTE network.

They benefit from significantly higher capacity, greater speed and shorter reaction times ", says Heinz Herren, Head of Network & IT at Swisscom.

www.swisscom.ch

Johnnie To hat die Geschichten der drei Protagonisten raffiniert miteinander verwoben.

Etliche unvorhersehbare Wendungen geben dem Film Tempo und Spannung – und veranlassen den Zuschauer, sich zu fragen, was wirklich wichtig im Leben ist.

Gabriele Gauler, 52, leitet seit zwei Jahren das Goethe-Institut in Hongkong.

www.goethe.de

Johnnie To cleverly interwove the stories of the three protagonists.

Countless unpredictable twists lend the film speed and excitement and make the viewer wonder what is really important in life.

Gabriele Gauler, 52, has been the director of the Goethe-Institut in Hong Kong for two years.

www.goethe.de

In nur vier Monaten hat Swisscom nun über 120 weitere Orte erschlossen und deckt damit 35 Prozent der Bevölkerung in urbanen und ländlichen Gebieten ab.

Rund 300? 000 Swisscom Kunden nutzen bereits ein 4G / LTE-fähiges Smartphone und profitieren direkt von den höheren Kapazitäten, mehr Tempo und den kürzeren Reaktionszeiten des neuen Netzes.

Bis Ende Jahr will Swisscom über 70 Prozent der Schweizer Bevölkerung das mobile Surfen auf dem 4G / LTE-Netz ermöglichen.

www.swisscom.ch

In just four months, Swisscom has now added another 120 locations and now covers 35 per cent of the population in urban and rural areas.

Around 300,000 Swisscom customers already use a 4G / LTE-compatible smartphone and benefit directly from the higher capacity, greater speed and shorter reaction times of the new network.

Swisscom wants to enable over 70 per cent of the Swiss population to have access to mobile surfing on the 4G / LTE network by the end of 2013.

www.swisscom.ch

Analog der Erzählstruktur des titelgebenden Jahrhundertromans von David Foster Wallace, „ Infinite Jest “ ( Unendlicher Spaß ), wird ein Netz von Beziehungen zwischen den unterschiedlichen Anforderungen entwickelt, die an das Ich gestellt werden und in denen sich die Widerstände und Widersprüche einer solchen, gerne als alternativlos bezeichneten Wirklichkeit bemerkbar machen.

So entwirft der US-amerikanische Künstler Ryan Trecartin mit seinen bildgewaltigen Filmen und Installationen eine Welt, die nicht nur als eine am Computer generierte Ausgabe erscheint, sich in rasantem Tempo bewegt und verändert, sondern auch ihre dauernervösen, geschwätzigen Akteure frontal vor die Kamera zieht.

Mit Beiträgen von über 20 Künstlerinnen und Künstlern, darunter Andrea Fraser, Alicja Kwade, Judith Hopf, Maurizio Cattelan, Kris Martin und Daniel Richter.

www.schirn.de

In analogy to the narrative structure of the eponymous novel “ Infinite Jest ” by David Foster Wallace, the exhibition will spin a web of relationships between the various demands made on individuals today, demands in which the resistances and contradictions of reality – a reality often described as lacking any alternative – make themselves felt.

The visually stunning films and installations by the American artist Ryan Trecartin, for instance, create a world that looks like a computergenerated version of itself moving and changing at a tearing speed and zooming in frontally on its permanently nervous, blathering protagonists.

The show will feature some twenty artists, including Andrea Fraser, Alicja Kwade, Judith Hopf, Maurizio Cattelan, Kris Martin, and Daniel Richter.

www.schirn.de

Die Sicht in die Tiefe des Raums wird immer wieder gestört, der Blick auf die wirkliche Welt bleibt unscharf und fragmentarisch.

Das Grobkörnige und Schwarz-Weiße dieses flüchtigen Realen erinnert an fotografische Aufnahmen oder historisches Filmmaterial, das jedoch in diesem Tempo nie zur Gänze erfasst, nur subjektiv zusammengesetzt werden kann.

Ein malerisches Moment bilden unterschiedlich große, orange Punkte und Quadrate, die – minimalistisch eingesetzt – mit musikalischen Interpunktionen korrespondieren.

www.sixpackfilm.com

The view into the depth of the space is blocked repeatedly, the view of the real world remains fuzzy and fragmentary.

The grainy black-and-white of this fleeting reality, reminiscent of photographs or archival film footage, passes at a speed which precludes registering it in its entirety; solely subjective assembly is possible.

Variously sized orange dots and squares employed minimalisticallyæare in harmony with musical punctuation, creating a picturesque moment.

www.sixpackfilm.com

Es gibt aber auch mehrere sehr langsame Ecken.

Man kommt mit hohem Tempo an, aber dann muss das Auto auch an sehr engen Stellen angenehm zu fahren sein.

www.joest-racing.de

But there are several very slow corners too.

You arrive at high speed but then the car has to be pleasant to drive even in very narrow places.

www.joest-racing.de

Marcel Fässler „ Ich habe Schanghai als sehr schöne Strecke in Erinnerung.

Kurve 1 gefällt mir besonders gut, denn man fährt mit hohem Tempo im sechsten Gang hinein, bevor sie sich immer enger zuzieht und man bis in den zweiten Gang herunterschalten muss.

Den zweiten Streckensektor kenne ich noch nicht, da ich bislang nur auf der Kurzanbindung gefahren bin.

www.joest-racing.de

Marcel Fässler “ I remember Shanghai as a very nice track.

I particularly like turn 1 because you enter it at high speed in sixth gear before it tapers down and you ’ ve got to downshift into second.

I don ’ t know the second track sector yet because I ’ ve only driven on the short version previously.

www.joest-racing.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Bock publishers ( Berlin ) in April 1909.

There, this anything but neat engraver ’ s model was then organized to the best of their ability and transferred into print, whereby just the correct reading of accidentals and reasonable layout detailing tempo and dynamics at passages such as this ( 1st movement, measures 15 – 18 ) might indeed have challenged the music engraver:

Autograph, excerpt, p. 2 ( original coloured ), Winterthurer Bibliotheken, Special Collections, Rychenberg-Stiftung Dep RS 50 / 4

www.henle.de

Bock in Berlin übersenden konnte.

Dort wurde diese alles andere als übersichtliche Stichvorlage dann nach bestem Wissen und Gewissen eingeteilt und in den Druck übertragen, wobei allein die richtige Lesung der Vorzeichen und angemessene Anordnung der Angaben zu Tempo und Dynamik den Notenstecher an Stellen wie dieser ( 1. Satz Takt 15 – 18 ) durchaus gefordert haben durften:

Autograph, Ausschnitt S. 2 ( Original farbig ), Winterthurer Bibliotheken, Sondersammlungen, Rychenberg-Stiftung Dep RS 50 / 4

www.henle.de

Light Fair Address Mässvägen 1, Älvsjö | Call + 46 ( 0 ) 874941 00 E-mail : info @ stockholmsmassan.se

For your visit at Stockholm Furniture & Light Fair, we recommend our seminar "Colour - From High Speed to the New Slow" with a modern analysis of tempo, trends, colour and gloss in design and architecture.

www.ncscolour.com

+ 46 ( 0 ) 874941 00 E-mail : info @ stockholmsmassan.se

Für Ihren Besuch auf der Stockholm Furniture & Light Fair empfehlen wir unseren Vortrag "Colour – High Speed and the New Slow", wo wir Tempo, Trends, Farbe und Glanz in den Bereichen Design und Architektur zeitgemäß analysieren werden.

www.ncscolour.com

Conclusion :

After a short introduction in restrained tempo, a virtuoso vivace dominates the events in this movement, which, repeatedly interrupted and formally subdivided by tango rhythms, short chorale-like ideas and cautious melodic sections, is finally led to a striking conclusion.

www.bertoldhummel.de

3. Konklusion :

Nach kurzer, im Tempo zurückhaltender Einleitung beherrscht ein virtuoses Vivace das Satzgeschehen, welches durch Tangorhythmen, kurze Choralgebilde, verhalten melodische Abschnitte wiederholt unterbrochen und gegliedert schließlich einem markanten Abschluß zugeführt wird.

www.bertoldhummel.de

Sofa Rockers AT / JP / 2000 4 min.

Each beat has its own speed, each tempo suggests certain images:

Timo Novotny’s video for Richard Dorfmeister’s Sofa Surfers remix, which was shot in Japan on Super-8 film, begins with an aerial view of a construction site and a crane.

www.sixpackfilm.com

AT / JP / 2000 4 min.

Jeder Beat hat seine Geschwindigkeit, jedes Tempo suggeriert bestimmte Wahrnehmungsbilder:

Timo Novotnys in Japan auf Super-8 gedrehtes Video zu Richard Dorfmeisters Sofa Surfers Remix startet von weit oben, mit einem Blick auf eine Bausstelle und einen Kran.

www.sixpackfilm.com

Regarding the history of the average tempo, recordings of the Appassionata from the 1920s to the 1990s got progressively slower by over 2 minutes, from under 8 minutes in the 1920s to over 10 minutes in the 1990s.

In the 2000s, the tempo then speeds up again to that of the 1960s and 1970s, which is of course still slower than the tempo of the previous four decades.

The year of the recording is indicated on the x-axis of Figure 9</a class="code"> and the performance duration is given in minutes on its y-axis.

www.sim.spk-berlin.de

Was die Geschichte des mittleren Tempos betrifft, so hat es sich in der Appassionata von den 1920er bis in die 1990er Jahre kontinuierlich verlangsamt, und zwar um mehr als 2 Minuten von unter 8 Minuten in den 1920er auf über 10 Minuten in den 1990er Jahren.

In den 2000er Jahren hat es sich dann wieder auf das Tempo der 1960er und 1970er Jahre beschleunigt, das freilich immer noch um einiges langsamer war als in den vier Jahrzehnten davor.

In Abbildung 9</a class="code"> sind auf der x-Achse die Aufnahmejahre aufgetragen, auf der y-Achse die Spieldauer in Minuten.

www.sim.spk-berlin.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Tempo" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文