Interview mit Abdelilah Benkirane :
Uns trennen Welten von der türkischen AKPEdmond Amran El Maleh :
Ein marokkanischer Jude mit arabo-berberischen WurzelnInterview mit Simon Levy:
de.qantara.deInterview with Abdelilah Benkirane :
Islam Is Not a Static ReligionThe Writer Edmond Amran El Maleh:
A Moroccan Jew with Arabo-Berber RootsInterview with Simon Levi:
de.qantara.deDie türkische AKP ist im Vergleich zur PJD progressiv und fortgeschritten ;
uns trennen Welten von ihrem politischem Gewicht .
Wir sollten aber in diesem Vergleich die unterschiedlichen Rahmenbedingungen in Marokko und in der Türkei nicht außer Acht lassen.
de.qantara.deAnd to be honest, the Turkish AKP is progressive and advanced in comparison to the PJD ;
we are worlds away from carrying its political weight.
In contrasting the two parties, we should however not lose sight of the different framework conditions pertaining in Morocco and Turkey.
de.qantara.deDie Indianer leben zwar zurückgezogen und bestimmen selbst, wer sie besuchen darf.
Dennoch schaffen sie es Kontakt zur Außenwelt zu haben , dabei aber beide Welten strikt voneinander zu trennen .
13
www.mountainfilm.comThe reclusive Indians decide themselves who is allowed to visit them.
Nevertheless, they manage to have contacts to the outside world whilst at the same time they separate the two worlds strictly.
13
www.mountainfilm.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.