Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Improvisation“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Im·pro·vi·sa·ti·on <-, -en> [ɪmprovizaˈtsi̯o:n] SUBST f

1. Improvisation (das Improvisieren):

Improvisation

2. Improvisation (Stegreifschöpfung):

Improvisation
Improvisation
Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „Improvisation“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

im·provi·sa·tion [ˌɪmprəvaɪˈzeɪʃən, Am ɪmˌprɑ:vɪˈ-] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Instrumentation, Tonhöhen und Rhythmus sind hier ebenso wie die Leserichtung und Drehung des Blattes unbestimmt.

Der an Jazz-Musik interessierte Komponist Brown wollte mit solchen Grafiken Anregungen für improvisierende Interpreten geben.[6] Während Brown mit der spontanen Umsetzung eines bildlichen Eindrucks auf eine Improvisation zielte, vermieden Feldman und Cage den Begriff Improvisation und verlangten eine detaillierte Ausarbeitung und Planung der jeweiligen Aufführung.

Die Kompositionen der New York School of Composers spielte in den fünfziger Jahren hauptsächlich David Tudor (1926–1996), einer der führenden Interpreten zeitgenössischer Klaviermusik.

www.see-this-sound.at

Instrumentation, pitch, and rhythm, as well as the reading order and turning of the page, are indetermined.

By using these types of graphics, the composer Brown, who was interested in jazz, wanted to motivate the performers to improvise.[6] Whereas Brown aimed at improvisation with the spontaneous translation of the visual impression, Feldman and Cage avoided the term improvisation and demanded the detailed elaboration and planning of each performance.

In the 1950s, compositions by the New York school of composers were primarily played by David Tudor (1926–1996), one of the leading performers of contemporary music for piano.

www.see-this-sound.at

Die Faszination am konstruktivistischen Potenzial, dem algorithmisch perfektionierten „ Also “ digitaler Technologien hält dem Unbehagen an ihren, längst aktiv, realitätsbildenden Effekten die Waage.

Auch deshalb ist es mehr als nur subkulturelle Folklore, wenn Berresheim am Moment des Kooperativen festhält, seine durch das DiY-Prinzip des Punk geformte künstlerische Praxis für Gruppendynamik, Improvisation und Selbstorganisation offenhält.

Tim Berresheim (Jg. 1975) lebt und arbeitet in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

The fascination in the constructivist potential, the algorithmically perfected “ as-if ” of digital technologies balances out the unease about its long active reality-forming effects.

It is therefore also more than subcultural folklore when Berresheim holds firm to the cooperative moment, leaving the door of his artistic practice shaped by Punk’s DIY principle open for group dynamics, improvisation and self-organisation.

Tim Berresheim (born 1975) lives and works in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

In Duft der Erde, das sich auf eklektische Quellen stützt und eine Vielzahl poetischer Methoden vereint – von der feierlichen Schönheit der uralten vedischen Hymnen zu den kantigen Metaphern der antiken Sangam-Dichtung auf Tamil – evoziert die Tänzerin die essenzielle Ganzheit der sinnlichen und der heiligen Welt, der Natur und des Göttlichen.

In einer stilisierten Sprache der Gestik, die Elemente des Tanztheaters und der rhythmischen Improvisation vereint, erforscht sie die Verbindung zwischen Wort und Bewegung, Körper und Text, Bewegungslosigkeit und Stille, wobei sie die Beziehung zwischen Tanz, Poesie und Gesang verstärkt.

Zu Beginn des Abends erklingt Musik mit den Instrumenten Nadaswaram (Kegel-oboe mit Doppelrohrblatt) und Thavil (zweifellige Fasstrommel), den wichtigsten Instrumenten in südindischen Tempeln – kein Ritual, keine Prozession und kein Fest findet ohne sie statt.

www.polzer.com

In Scent of the Earth, drawing on eclectic sources and covering a gamut of poetic modes - from the solemn beauty of ancient Vedic hymns, to the chiselled metaphors of ancient, pre-Aryan Sangam poetry in Tamil - the dancer invokes the essential inseparability of the sensual and the sacred, the natural and the divine.

Through a stylized gesture language, using elements of dance theatre and rhythmic improvisation, she explores the link between word and movement, body and text, stillness and silence, reaffirming the relationship between dance, poetry and song.

At the beginning of the evening, the most important instruments in Southern Indian temples, the nadaswaram (a double-reed oboe with a flaring bell) and thavil (barrel-shaped drum), will be played – no ritual, no procession or festivity would take place without them in Southern India.

www.polzer.com

Diese Arbeit konzentriert sich auf die Strukturierung von Verbindungen im Körper, die auf Prinzipien von effizienter Bewegung basieren.

Durch Beobachtung mit besonderer Aufmerksamkeit auf Sinneswahrnehmung und Improvisation werden wir diese Verbindungen weiter im Kontext von Tanz und innerhalb einer Gruppen-Situation erkunden, die persönlichen Ausdruck und volle geistige Beteiligung ermutigt.

Zoi Dimitriou

www.impulstanz.com

The work will focus on patterning connections in the body according to principles of efficient movement functioning.

Through observation, attention to sensation and improvisation we will explore them further in the context of dance and within a group situation that encourages personal expression and full psychological involvement.

Zoi Dimitriou

www.impulstanz.com

Das Festhalten an alten Standards ist nicht wirklich das Ding der Sängerin, Flötistin und Komponistin.

Irgendwo zwischen den Polen Jazz, Avantgarde, Improvisation, Elektronik, Pop und zeitgenössischer Musik hin und her pendelnd, extrahiert die Künstlerin verschiedenste Elemente aus diesem weiten musikalischen Pool und fügt diese in Kleinstarbeit zu einem homogenen und schlüssigen Ganzen zusammen.

Aufgewachsen in Slowenien zieht es Maja Osojnik Mitte der 90er Jahre nach Wien, wo sie 1995 bis 2003 an der Universität für Musik und darstellende Kunst Blockflöte studiert.

www.musicaustria.at

Sticking to old standards is not really her thing.

Swinging back and forth somewhere between the poles of jazz, avant-garde, improvisation, electronic, pop and contemporary music, the artist extracts various elements from this broad musical pool and brings it to a consistent and coherent whole.

Raised in Slovenia, Maja Osojnik came to Vienna in the mid 90s, where she studied the recorder from 1995 to 2003 at the University of Music and Dramatic Arts.

www.musicaustria.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Instrumentation, pitch, and rhythm, as well as the reading order and turning of the page, are indetermined.

By using these types of graphics, the composer Brown, who was interested in jazz, wanted to motivate the performers to improvise.[6] Whereas Brown aimed at improvisation with the spontaneous translation of the visual impression, Feldman and Cage avoided the term improvisation and demanded the detailed elaboration and planning of each performance.

In the 1950s, compositions by the New York school of composers were primarily played by David Tudor (1926–1996), one of the leading performers of contemporary music for piano.

www.see-this-sound.at

Instrumentation, Tonhöhen und Rhythmus sind hier ebenso wie die Leserichtung und Drehung des Blattes unbestimmt.

Der an Jazz-Musik interessierte Komponist Brown wollte mit solchen Grafiken Anregungen für improvisierende Interpreten geben.[6] Während Brown mit der spontanen Umsetzung eines bildlichen Eindrucks auf eine Improvisation zielte, vermieden Feldman und Cage den Begriff Improvisation und verlangten eine detaillierte Ausarbeitung und Planung der jeweiligen Aufführung.

Die Kompositionen der New York School of Composers spielte in den fünfziger Jahren hauptsächlich David Tudor (1926–1996), einer der führenden Interpreten zeitgenössischer Klaviermusik.

www.see-this-sound.at

The fascination in the constructivist potential, the algorithmically perfected “ as-if ” of digital technologies balances out the unease about its long active reality-forming effects.

It is therefore also more than subcultural folklore when Berresheim holds firm to the cooperative moment, leaving the door of his artistic practice shaped by Punk’s DIY principle open for group dynamics, improvisation and self-organisation.

Tim Berresheim (born 1975) lives and works in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

Die Faszination am konstruktivistischen Potenzial, dem algorithmisch perfektionierten „ Also “ digitaler Technologien hält dem Unbehagen an ihren, längst aktiv, realitätsbildenden Effekten die Waage.

Auch deshalb ist es mehr als nur subkulturelle Folklore, wenn Berresheim am Moment des Kooperativen festhält, seine durch das DiY-Prinzip des Punk geformte künstlerische Praxis für Gruppendynamik, Improvisation und Selbstorganisation offenhält.

Tim Berresheim (Jg. 1975) lebt und arbeitet in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

In Scent of the Earth, drawing on eclectic sources and covering a gamut of poetic modes - from the solemn beauty of ancient Vedic hymns, to the chiselled metaphors of ancient, pre-Aryan Sangam poetry in Tamil - the dancer invokes the essential inseparability of the sensual and the sacred, the natural and the divine.

Through a stylized gesture language, using elements of dance theatre and rhythmic improvisation, she explores the link between word and movement, body and text, stillness and silence, reaffirming the relationship between dance, poetry and song.

At the beginning of the evening, the most important instruments in Southern Indian temples, the nadaswaram (a double-reed oboe with a flaring bell) and thavil (barrel-shaped drum), will be played – no ritual, no procession or festivity would take place without them in Southern India.

www.polzer.com

In Duft der Erde, das sich auf eklektische Quellen stützt und eine Vielzahl poetischer Methoden vereint – von der feierlichen Schönheit der uralten vedischen Hymnen zu den kantigen Metaphern der antiken Sangam-Dichtung auf Tamil – evoziert die Tänzerin die essenzielle Ganzheit der sinnlichen und der heiligen Welt, der Natur und des Göttlichen.

In einer stilisierten Sprache der Gestik, die Elemente des Tanztheaters und der rhythmischen Improvisation vereint, erforscht sie die Verbindung zwischen Wort und Bewegung, Körper und Text, Bewegungslosigkeit und Stille, wobei sie die Beziehung zwischen Tanz, Poesie und Gesang verstärkt.

Zu Beginn des Abends erklingt Musik mit den Instrumenten Nadaswaram (Kegel-oboe mit Doppelrohrblatt) und Thavil (zweifellige Fasstrommel), den wichtigsten Instrumenten in südindischen Tempeln – kein Ritual, keine Prozession und kein Fest findet ohne sie statt.

www.polzer.com

The work will focus on patterning connections in the body according to principles of efficient movement functioning.

Through observation, attention to sensation and improvisation we will explore them further in the context of dance and within a group situation that encourages personal expression and full psychological involvement.

Zoi Dimitriou

www.impulstanz.com

Diese Arbeit konzentriert sich auf die Strukturierung von Verbindungen im Körper, die auf Prinzipien von effizienter Bewegung basieren.

Durch Beobachtung mit besonderer Aufmerksamkeit auf Sinneswahrnehmung und Improvisation werden wir diese Verbindungen weiter im Kontext von Tanz und innerhalb einer Gruppen-Situation erkunden, die persönlichen Ausdruck und volle geistige Beteiligung ermutigt.

Zoi Dimitriou

www.impulstanz.com

Sticking to old standards is not really her thing.

Swinging back and forth somewhere between the poles of jazz, avant-garde, improvisation, electronic, pop and contemporary music, the artist extracts various elements from this broad musical pool and brings it to a consistent and coherent whole.

Raised in Slovenia, Maja Osojnik came to Vienna in the mid 90s, where she studied the recorder from 1995 to 2003 at the University of Music and Dramatic Arts.

www.musicaustria.at

Das Festhalten an alten Standards ist nicht wirklich das Ding der Sängerin, Flötistin und Komponistin.

Irgendwo zwischen den Polen Jazz, Avantgarde, Improvisation, Elektronik, Pop und zeitgenössischer Musik hin und her pendelnd, extrahiert die Künstlerin verschiedenste Elemente aus diesem weiten musikalischen Pool und fügt diese in Kleinstarbeit zu einem homogenen und schlüssigen Ganzen zusammen.

Aufgewachsen in Slowenien zieht es Maja Osojnik Mitte der 90er Jahre nach Wien, wo sie 1995 bis 2003 an der Universität für Musik und darstellende Kunst Blockflöte studiert.

www.musicaustria.at

He does not think much of constantly repeating himself, but rather seeks to diffuse retracted listening habits in order to avoid the risk of getting lost in randomness.

Driven by curiosity and ambition to render the extraordinary, the Lower Austrian creates his very own unmistakable sound language, which finds its expression somewhere between jazz, classical music, world music and improvisation.

Born in 1973 in the Lower Austrian City of Amstetten, Georg Breinschmid claims that he decided to learn an instrument relatively late.

www.musicaustria.at

Vielmehr strebt er danach, sein Tun immer wieder auch die nächsthöhere Ebene zu heben, um nicht Gefahr zu laufen, sich irgendwann in der Beliebigkeit zu verlieren.

Angetrieben von der Neugier und dem Ehrgeiz, Außergewöhnliches zu leisten, erschafft der Amstettener seine ureigene, irgendwo zwischen Jazz, Klassik, Weltmusik und Improvisation angesiedelte Klangsprache, die, egal in welcher Formation auch immer zum Ausdruck gebracht, schlicht unverkennbar bleibt.

Wiewohl der im Jahre 1973 geborene Georg Breinschmid nach eigenen Angaben erst relativ spät den Beschluss gefasst hat, überhaupt ein Instrument zu lernen.

www.musicaustria.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Improvisation" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文