Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „unmarried“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

un·mar·ried [ʌnˈmærɪd, Am esp -ˈmer-] ADJ inv

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

unmarried mother

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

( 4 ) The powers pursuant to subsection ( 1 ) shall not apply if the life partners live apart for a period that is not merely temporary.

(5) If a parent is entitled to sole parental custody or joint custody with the other parent of an unmarried child, he and his life partner may, by declaration to the registry office, give the child, whom they have taken into their shared household, their life-partnership name.

Section 1618 (2) to (6) of the Civil Code shall apply mutatis mutandis.

www.gesetze-im-internet.de

( 4 ) Die Befugnisse nach Absatz 1 bestehen nicht, wenn die Lebenspartner nicht nur vorübergehend getrennt leben.

(5) Der Elternteil, dem die elterliche Sorge für ein unverheiratetes Kind allein oder gemeinsam mit dem anderen Elternteil zusteht, und sein Lebenspartner können dem Kind, das sie in ihren gemeinsamen Haushalt aufgenommen haben, durch Erklärung gegenüber dem Standesamt ihren Lebenspartnerschaftsnamen erteilen.

§ 1618 Satz 2 bis 6 des Bürgerlichen Gesetzbuchs gilt entsprechend.

www.gesetze-im-internet.de

Their contribution stretched from the construction of workers ’ homes to the establishment of factory hospitals and beyond to setting up a crèche and opening a canteen as well as a hostel for the female workforce.

In the process, Octavie was especially supportive of women and girls, even unmarried mothers, giving them the opportunity to undertake an apprenticeship at the factories run by the family.

Soon after their golden wedding anniversary, which the couple celebrated in 1892 in good health with their family and many friends and acquaintances in the chapel in Mettlach, Eugen Boch and his direct descendants were elevated by the German Emperor William II in Potsdam to hereditary peerage.

www.villeroy-boch.com

Das Engagement reichte vom Bau von Arbeiterwohnungen und -häusern über die Einrichtung von Werkskrankenhäusern bis hin zur Gründung eines Kinderhorts sowie einer Kantine und eines Wohnheims für die weibliche Belegschaft.

Dabei setzte sich Octavie besonders für Frauen und Mädchen, auch unverheiratete Mütter, ein und ermöglichte ihnen eine Ausbildung in den Werken der Familie.

Kurz nach seiner goldenen Hochzeit, die das Paar bei guter Gesundheit mit seiner Familie und vielen Freunden und Bekannten im Jahr 1892 in der Kapelle in Mettlach feierte, wurden Eugen Boch und seine direkten Nachkommen vom deutschen Kaiser Wilhelm II. in Potsdam in den erblichen Adelsstand erhoben.

www.villeroy-boch.com

In those agitated times, a young Jewish woman from Berlin fights for an unconventional life which was denied before.

Rahel Levin - a misfit, an unmarried woman, not beautiful, not well-educated, but highly intelligent, sensitive and rebellious.

Her salon located at the famous Gendarmenmarkt becomes one of the most popular addresses around 1800 in Berlin.

credofilm.de

In dieser bewegten Zeit kämpft eine Berliner Jüdin um ein Leben, das ihr bisher versagt blieb.

Rahel Levin - eine Außenseiterin, eine unverheiratete Frau, nicht schön, nicht gebildet, aber hochintelligent, einfühlsam und rebellisch.

Am Gendarmenmarkt betreibt sie einen Salon, der um 1800 die wohl begehrteste Adresse in Berlin ist.

credofilm.de

Persons with German citizenship

Germans may only bring their non German family members into Germany (spouse, and unmarried children under 16 years of age), if they have fulfilled the general preconditions (that is, sufficient income, have access to an apartment of sufficient size).

Persons with rights of asylum

www.nadir.org

Personen mit deutscher Staatsangehörigkeit

Deutsche können ihre nicht-deutschen Familienmitglieder, also ihre Ehefrau bzw. ihren Ehemann und ihre Kinder (unter 16, unverheiratet) auch nur nach Deutschland holen, wenn sie die allgemeinen Voraussetzungen erfüllen (also genug verdienen und eine Wohnung haben, die groß genug ist).

Personen mit Asylberechtigung

www.nadir.org

Price info

Comfortable parking place including person fee for the whole family (parents and unmarried children - for about 65 days)

Including 100 kW electricity per half year

www.sportcamp.at

Preisinfos

Komfortstellplatz inklusive der Personengebühr für die ganze Familie (Eltern und unverheiratete Kinder - für ca. 65 Tage)

Inklusive 100 kW Strom pro Halbjahr

www.sportcamp.at

We need to have the biological order to measure childlessness.

So you could say that we had to do without these figures for long – and these figures are, after all, extremely important to politics and science – simply because of the old-fashioned notion that it is not considered polite to quiz unmarried women about their illegitimate children.

But that has changed now.

www.demogr.mpg.de

Jedoch braucht man die biologische Geburtsfolge, um die Kinderlosigkeit berechnen zu können.

Wenn man es so will, mussten wir lange Zeit auf diese Zahlen, die für Politik und Wissenschaft extrem wichtig sind, verzichten, nur weil die antiquierte Vorstellung bestand, dass es nicht schicklich ist, unverheiratete Frauen über ihre nicht-ehelichen Kinder auszufragen.

Aber das hat sich ja jetzt geändert.

www.demogr.mpg.de

1K 7,6 ) Křížové odkazy

11 (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.

www.bibleserver.com

Mt 19,4 )

11 - wenn sie sich aber trennt, so bleibe sie unverheiratet oder versöhne sich wieder mit dem Mann - und der Mann darf die Frau nicht verstoßen.2

www.bibleserver.com

Their main sources of funding are the support of parents ( 53 percent ), paid employment ( 52 percent ) and grants ( 23 percent ).

Even if the financial situation is different depending on the country of origin, foreign unmarried students in Bachelor- Master- or traditional study cycles have an average monthly income of 749 Euro.

www.tel-aviv.diplo.de

Danach sind ihre wichtigsten Finanzierungsquellen die Unterstützung der Eltern ( 53 Prozent ), die eigene Erwerbstätigkeit ( 52 Prozent ) und Stipendien ( 23 Prozent ).

Auch wenn die finanzielle Situation sich je nach Herkunftsland unterscheidet, verfügen ausländische ledige Studierende in Bachelor-, Master und traditionellen Studiengängen durchschnittlich über monatliche Einnahmen in Höhe von 749 Euro.

www.tel-aviv.diplo.de

Their sister Auguste was identified as a Jew and was murdered in the Theresienstadt concentration camp.

Olga ZWEIG remained unmarried and lived in Salzburg from January 1931 on, where she worked as a nurse.

She didn’t have an innocuous name that was shared with lots of »Aryans«, instead she shared the family name of her famous cousin who also lived in Salzburg, Stefan ZWEIG.

www.stolpersteine-salzburg.at

Ihre Schwester Auguste, die sich zum Judentum bekannte, wurde jedoch in Theresienstadt ermordet.

Olga ZWEIG, die ledig blieb, seit Jänner 1931 als Pflegerin in Salzburg lebte und arbeitete, hatte keinen unverfänglichen Namen, der landläufig als »arisch« galt.

Sie führte den Familiennamen des in Salzburg lebenden Cousins Stefan ZWEIG.

www.stolpersteine-salzburg.at

Day ( July 25 ).

In these tournaments young men ( in earlier days only those who were unmarried ) from neighbouring valleys meet and engage in a ceremonial fight wearing special clothes made of coarse linen, but fighting barefoot.

www.aeiou.at

Besonders auf almenreichen Gebirgshöhen ausgetragen, zum Beispiel traditionell am Jakobstag ( 25. 7. ) auf dem Hundstein bei Zell am See ( Salzburg ).

Im früher nur von ledigen Teilnehmern ausgeübten Ranggeln messen sich die Burschen der umliegenden Talschaften. Beim ritualisiert geregelten Kampf tragen die Ranggler eine eigene Kleidung aus grober Leinwand.

www.aeiou.at

When calculating the means of livelihood, also those persons are taken into account with whom the foreigner lives in a shared household or for whom the foreigner is obliged to provide a livelihood.

A shared household includes, in particular, couples, both or single parents and unmarried children under 25 years of age all living together in one common household.

Therefore, all family members with their own income in the shared household must submit the following documents of proof in regard to their respective income.

service.berlin.de

Bei der Berechnung des Lebensunterhalt werden auch die Personen einbezogen, mit denen ein Ausländer in einer Bedarfsgemeinschaft zusammenlebt oder denen er zum Unterhalt verpflichtet ist.

Zu einer Bedarfsgemeinschaft zählen insbesondere Paare oder Elternteile und mit ihnen in einer gemeinsamen Wohnung lebende ledige Kinder vor Vollendung des 25. Lebensjahres.

Die folgenden Nachweise zum Einkommen sind deshalb von allen Familienangehörigen in der Bedarfsgemeinschaft mit eigenem Einkommen vorzulegen.

service.berlin.de

Their son Herbert was born on August 11, 1929 and was registered in the Vienna Jewish Community.

Oskar SCHMALZBACH was often away due to his job as a traveling salesman, so Marie and Herbert generally lived in Salzburg with Marie’s mother Gisela PIRAK and Marie’s still unmarried siblings Erna, Friedrich and Alfred.

Erna had been born there on April 13, 1903 and worked as a salesclerk and dressmaker.

www.stolpersteine-salzburg.at

Am 11. August 1929 wurde ihr Sohn Herbert geboren, registriert in der Israelitischen Kultusgemeinde Wien.

Da Oskar SCHMALZBACH als Handlungsreisender viel unterwegs war, lebte seine Frau Marie mit ihrem Sohn Herbert zumeist bei ihrer Mutter Gisela PIRAK und ihren noch ledigen Geschwistern Erna, Friedrich und Alfred in Salzburg.

Die hier am 13. April 1903 geborene Erna war Verkäuferin und Schneiderin.

www.stolpersteine-salzburg.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文