Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „bastion“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

bas·ti·on [ˈbæstiən, Am -tʃən] SUBST

1. bastion (in fortification):

bastion
bastion
bastion

2. bastion (sth which protects):

bastion
Bollwerk nt übtr
bastion
Bastion f übtr
bastion
Säule f übtr
bastion
Stütze f übtr
a bastion of freedom

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

a bastion of freedom

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

An increasing number of devices are connected to the Internet and are thus prone to manipulation and misuse.

Under the umbrella of the project “Leveraging Binary Analysis to Secure the Internet of things – BASTION”, developers at the Chair for System Security are developing new analysis tools for software integrated in these devices, with the purpose of proactively finding potential vulnerabilities.

In addition, they will design novel security mechanisms meant to protect such devices from attacks.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

Immer mehr Geräte sind mit dem Internet verbunden und können auf diesem Weg potenziell manipuliert oder missbraucht werden.

Im Projekt “Leveraging Binary Analysis to Secure the Internet of thiNgs – BASTION” entwickeln die Forscher am Lehrstuhl für Systemsicherheit neue Analysetools für die Software dieser Geräte, um proaktiv potenzielle Schwachstellen zu finden.

Außerdem konzipieren sie neue Sicherheitsmechanismen, die solche Geräte vor Angriffen schützen sollen.

aktuell.ruhr-uni-bochum.de

A highlight of 2008 was the exhibition “ Abysses – HR Giger, Horst Janssen, Guido Sieber ” featuring important works from these artists on this unusual theme.

In 2009 the Berlin artist Hans Scheib enchanted the Citadel with his sculptures and graphics not only in the Bastion Kronprinz, but also in the outdoor area and other unusual places under the theme of “Dragon`s teeth and other”.

This was followed by exhibitions with Ernst Leonhardt in 2010, Matthias Koeppel & SOOKI 2011 and Pavel Feinstein 2011/2012 about “The bite of the Muse”.

www.zitadelle-spandau.de

Höhepunkt des Jahres 2008 war die Ausstellung “ Abgründe - HR Giger, Horst Janssen, Guido Sieber ” mit Hauptwerken der Künstler zu diesem außergewöhnlichen Thema.

Im Jahr 2009 verzauberte der Berliner Künstler Hans Scheib mit seinen Skulpturen und Grafiken die Zitadelle nicht nur in der Bastion Kronprinz sondern auch im Freigelände und an weiteren außergewöhnlichen Orten unter dem Thema “Drachenzähne und Anderes”.

Es folgten Ausstellungen u.a. mit Ernst Leonhardt 2010, Matthias Koeppel & SOOKI 2011, Pavel Feinstein 2011/2012 mit dem “Biss der Muse” und Christian Hahn 2012 unter dem Motto “Heureka”.

www.zitadelle-spandau.de

In the 12th century, as the upper town expanded beyond the fortifications already existing, as the construction of the castle began, the right to hold markets ( 1144 ) and the right of minting ( 1155 ) was granted to Aschaffenburg, and the town was chartered in the late 12th century, a lower town developed as well thanks to these privileges.

From the 14th century onwards, the city, equipped with its medieval walls, towers, gates and moats, became one of the most relevant bastions of the archbishopric, being the secondary royal seat of the archbishops / electors of Mainz and the centre of the archdeaconry.

www.aschaffenburg.de

Als sich die Oberstadt seit dem 12. Jahrhundert schließlich über die bisherigen Befestigungsanlagen ausdehnte, der Burgneubau begann und Aschaffenburg Marktrecht ( 1144 ), Münzerlaubnis ( 1155 ) sowie im späten 12. Jahrhundert Stadtrechte zugesprochen bekam, entwickelte sich aufgrund dieser Privilegien auch eine Unterstadt.

Als Zweitresidenz der Mainzer Erzbischöfe / Kurfürsten, als Zentrum des Mainzer Archidiakonates, mit seinen mittelalterlichen Mauern, Türmen, Toren und Gräben, wurde die Stadt ab dem 14. Jahrhundert eine der relevantesten Bastionen des Erzbistums.

www.aschaffenburg.de

The number of devices connected to the Internet is continuously on the increase, and they are thus liable to manipulation and misuse.

Under the umbrella of the project “Leveraging Binary Analysis to Secure the Internet of thiNgs – BASTION”, developers at his Chair are designing new analysis tools for these devices, with the purpose of finding potential vulnerabilities.

In addition, they design novel security mechanisms meant to protect such devices from attacks.

www.ruhr-uni-bochum.de

Immer mehr Geräte sind mit dem Internet verbunden und können auf diesem Weg potenziell manipuliert oder missbraucht werden.

Im Projekt „Leveraging Binary Analysis to Secure the Internet of thiNgs – BASTION“ entwickeln die Forscher an seinem Lehrstuhl neue Analysetools für die Software dieser Geräte, um potenzielle Schwachstellen zu finden.

Außerdem konzipieren sie neue Sicherheitsmechanismen, die solche Geräte vor Angriffen schützen sollen.

www.ruhr-uni-bochum.de

They tickle the eye with their appearance and unusual scent-composition.

Dorothea Nerlich - ceramic and sculpture Bastion Kronprinz, Fon +49 (0)30 354 065 17 Her studio for artistic ceramics, ceramic sculpting, and “Kunst am Bau” is open Monday to Friday from 10 to 17 o’clock, and Saturday from 12 to 18 o’clock, or by telephone appointment.

Historic Smithy Bastion Kronprinz, group bookin:

www.zitadelle-spandau.de

Skulptur Raum 305, 2. St. Tel. 366 08 03, http : / / home.arcor.de / paneutz Die Vielfältigkeit seiner Ideen dokumentiert er eindrucksvoll in seinen teils hintergründigen, doppeldeutigen und auch humorvollen Bildern, die den Betrachter oft zum Nachdenken anregen.

Dorothea Nerlich - Keramik und Plastik Bastion Kronprinz, Tel. 354 065 17 Ihr Atelier für künstlerische Keramik, keramische Plastik und Kunst am Bau ist Mi-Fr von 10 bis 17 Uhr und Sa von 12 bis 18 Uhr sowie nach telefonischer Vereinbarung geöffnet.

Historische Schmiede Bastion Kronprinz, Gruppenanmeldungen:

www.zitadelle-spandau.de

1658

Until 1683, Berlin and Cölln are built up to create a fortress in the form of a star with 13 bastions.

Remains of these fortifications can still be seen near the Märkisches Museum.

www.berlin.de

1658

Bis 1683 werden Berlin und Cölln als Festung in Form eines Sterns mit 13 Bastionen ausgebaut.

Reste davon sind heute noch am Märkischen Museum zu besichtigen.

www.berlin.de

Holidays in Lucca, hotel and bed and breakfast, tourist information, phone numbers, hotel bed and breakfast in Lucca

Lucca, Welcome to Lucca, Tuscany, alleys, bastions of Lucca, churches in Lucca, clad in Lucca, Tuscany typical materials, leather, leather, silver, wood

lucca, alleys, ramparts, crafts, shops, churches, squares, museums, fabrics, textiles, leather, leather, silver, wood, lucca guide, history, hotel. bed and breakfast, art, culture, exhibitions, fairs, festivals

www.guidatoscana.it

Breakfast, touristische Informationen, Telefonnummern, Hotel bed and breakfast in Lucca

Lucca, Willkommen in Lucca, Toskana, Gassen, Bastionen von Lucca, Kirchen in Lucca, gekleidet in Lucca, Toskana typischen Materialien, Leder, Leder, Silber, Holz

lucca, gassen, reste der stadtmauer, handwerk, geschäfte, kirchen, plätze, museen, stoffe, textilien, leder, leder, silber, holz, lucca reiseführer, geschichte, hotel. bett und frühstück, kunst, kultur, messen, ausstellungen, festivals

www.guidatoscana.it

Chanson was founded in 1750 and is at present celebrating its 250 years anniversary - a long time for a Negociant business.

The wines have been stored in one of the four ramparts of the city wall since 1774; the most spacious of them is the Bastion de l Oratoire of Chanson.

www.blackink.de

Chanson wurde 1750 gegründet und feiert zur Zeit 250-Jahrfeier - nicht wenig für einen Negociantbetrieb.

Die Weine werden seit 1774 in einer der vier Bastionen aus dem 16. Jahrhundert an der Stadtmauer gelagert, die Bastion de l ' Oratoire von Chanson ist die größte.

www.blackink.de

Do n’t be surprised to encounter names such as Wilhelm Kohlhoff, Leonard Sandrock, or Hans-Joachim Staude.

Since 2005, one to two large art exhibitions have been installed yearly in the exhibition rooms of the Bastion Kronprinz.

The exhibition “Fantastical Worlds” launched a border-crossing art journey with around 150 paintings, drawings and sculptures from (among others) Bele Bacham, Bengel, Arik Brauer, Giorgio de Chirico, Fabricio Clerici, Martin Dittberner, Edgar Ende, Ernst Fuchs, H.R. Giger, Johannes Grützke, Rudolf Hausner, Wolfgang Hutter, Horst Janssen, John Martin, Richard Müller, Walter Navratil, Richard Oelze, Christian d´Orgeix, Francis Picabia, Franz Radziwill, Ursula Schultze-Bluhm, Dorothea Tanning, Bruno Weber, Paul Wunderlich, Tatsuhiko Yokoo as well as work from countless young (‘junger’) visionaries.

www.zitadelle-spandau.de

So verwundert es nicht, auf Namen wie Wilhelm Kohlhoff, Leornard Sandrock, Hans-Joachim Staude oder aber auch auf Johann Walter-Kurau und Künstler seiner Malschule zu stoßen.

Seit dem Jahr 2005 findet eine Konzentration auf eine bis zwei große Kunstausstellungen in den Ausstellungssälen der Bastion Kronprinz (8) statt.

Begonnen wurde mit der Ausstellung “Fantastische Welten”, einer grenzüberschreitenden Kunstreise mit rund 150 Gemälden, Grafiken und Skulpturen u.a. von Bele Bachem, Bengel, Arik Brauer, Giorgio de Chirico, Fabricio Clerici, Martin Dittberner, Edgar Ende, Ernst Fuchs, H.R. Giger, Johannes Grützke, Rudolf Hausner, Wolfgang Hutter, Horst Janssen, John Martin, Richard Müller, Walter Navratil, Richard Oelze, Christian d´Orgeix, Francis Picabia, Franz Radziwill, Ursula Schultze-Bluhm, Dorothea Tanning, Bruno Weber, Paul Wunderlich, Tatsuhiko Yokoo sowie mit Arbeiten zahlreicher “junger” Fantasten.

www.zitadelle-spandau.de

The fortification consisted of a gate with a tower, a barbican with an external tower, and a bridge over the town ditch.

In front of the bridge, there was one more fortification with two bastions.

After 1621, the head of the mayor Maxmilián Hošťálek was hung on the Prague Gate.

chchp.cz

Diese bestand aus dem eigentlichen Tor mit einem Turm, einer Barbakane mit einem Außenturm und der Brücke über den Stadtgraben.

Vor der Brücke befand sich noch eine weitere Befestigung mit zwei Bollwerken.

Nach 1621 hing an dem Prager Tor das abgehauene Kopf des Oberbürgermeisters Maximilián Hošťálek.

chchp.cz

As a result of that occupation, when the Castello di Brolio returned to Florentine control in 1484, the Grand Duke of Tuscany, Cosimo I de Medici ordered the castle to be reconstructed to withstand the new form of artillery that resulted from the availability of corned gunpowder.

Brolio is thus one of the first Italian fortresses incorporating bastions specifically designed to deflect cannon balls.

The bastions are fairly primitive and form an irregular pentagon enclosing the earlier structure in its current 19 C manifestation.

www.greve-in-chianti.com

Als Folge dieser Belagerung ordnete der Großherzog der Toskana, Cosimo I de Medici, nach der Rückgabe der Burg an die Florentiner im Jahr 1484 ihren Umbau an, um sicherzustellen, dass sie der neuen Dimension der Artillerie, der nun körniges Schießpulver zur Verfügung stand, trotzen konnte.

Somit wurde Brolio als eine der ersten italienischen Festungen mit Bollwerken ausgestattet, die Kanonenkugeln abwehren konnten.

Die Bollwerke sind verhältnismäßig primitiv und bilden ein ungleichmäßiges Fünfeck, das die früheren Strukturen in der aktuellen Erscheinungsform des 19 Jahrhunderts umschließt.

www.greve-in-chianti.com

- was designed to be more economical than previous models – while adopting core brand values such as safety and comfort without any compromises.

Six years of the most intensive and far-reaching development work ever undertaken by the premium brand spawned a true bastion of innovation: four-valve engine technology, newly developed encapsulated diesel engines and a streamlined body defined its dynamic character.

With ABS and a driver airbag available from the start of production, the W 201 model series was ten years ahead of the compact class competition.

www5.mercedes-benz.com

Der bald liebevoll „ Baby-Benz “ getaufte Neuzugang soll sparsamer sein als bisherige Modelle – unter der Prämisse, Markenkernwerte wie Sicherheit und Komfort ohne Abstriche zu übertragen.

Am Ende von sechs Jahren und der bis dahin aufwendigsten und intensivsten Entwicklungsarbeit der Premium-Marke steht ein Bollwerk der Innovation: Vierventil-Motorentechnik, neuentwickelte gekapselte Dieselaggregate und eine strömungsgünstige Karosserie prägen seinen dynamischen Charakter.

Mit dem seit Produktionsstart verfügbaren ABS und Fahrerairbag ist die Baureihe W 201 der Kompaktklassen-Konkurrenz um zehn Jahre voraus.

www5.mercedes-benz.com

On the coast and the inland areas of La Costa Blanca you will have the opportunity to discover the richness of our gastronomy in a wide choice of restaurants and the quality of the wines produced in our wineries.

The staple Mediterranean diet (fish, vegetables, fruit, cereals and olive oil) has its main bastion in La Costa Blanca.

Javea / Xabia full information

www.vapf.com

An der Küste oder auch im Landesinneren der Costa Blanca finden Sie Gelegenheit, unseren gastronomischen Reichtum und die Qualität der in unseren Bodegas erzeugten Weine in zahlreichen Restaurants zu entdecken.

Die Grundlagen der Mittelmeerdiät, Fisch, Gemüse, Obst, Getreide und Öl, finden an der Costa Blanca eines ihrer besten Bollwerke.

Javea / Xabia umfassende Informationen über die Gemeinde

www.vapf.com

In 1996, the last cantonal bastions of floor trading in Switzerland closed their doors, and the Swiss Exchange launched its electronic trading platform.

www.six-group.com

Im Jahr 1996 schlossen die letzten kantonalen Bollwerke des schweizerischen Ringhandels ihre Tore und die Schweizer Börse nahm ihre elektronische Handelsplattform in Betrieb.

www.six-group.com

The eastern palace, the third floor of the northern palace with chapel and stone wall of the extramural settlement were built before 1383.

At the first half of the 15th century the extramural settlement was extended on the north side to the eastern palace tower and it was fortified with two prismatic bastions.

The castle was composed of three parts - the residential castle itself, the upper barbican and extramural settlement, "latrán" (a lateral long street leading to a town) built later on the south.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Der östliche Palast, das dritte Stockwerk des Westpalastes mit der Kapelle und die Steinmauer der Vorburg wurden vor dem Jahre 1383 aufgebaut.

In der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts wurde die Vorburg auf der nördlichen Seite bis zu dem östlichen Palastturm verlängert und mit zwei prismatoidischen Bollwerken befestigt.

Die Burg bestand aus drei Teilen - aus der eigenen Wohnburg, aus der oberen Vorburg und der später aufgebauten Vorburg, des Latrans, auf der südlichen Seite.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Moreover, the fortifications at Vyšehrad could play a significant role in times of siege.

For Charles IV both Prague Castle and Vyšehrad represented bastions of royal power and status as opposed to that of the increasingly powerful middle classes in the city. Both strongholds were therefore made secure against the Prague Boroughs, while the Boroughs themselves were not fortified against the strongholds.

The northern walls of Vyšehrad were thus a thorn in the side of the residents of the New Town, and thus it was that they were torn down immediately after the capture of Vyšehrad by the Hussites in November 1420, while control was also seized of the remaining parts of the defensive system.

www.praha-vysehrad.cz

Die Befestigung des Vyšehrad konnte bei der Belagerung Prags eine wichtige Rolle spielen.

Karl IV. verstand Prager Burg sowie Vyšehrad als Bollwerk gegen das damals überhand nehmende stolze Prager Bürgertum und ließ also ihre Befestigung zu den Prager Städten hin verstärken, während die Städte ihnen gegenüber nicht befestigt waren.

Die nördliche Vyšehrader Befestigung war den Neustädtern deshalb ein Dorn im Auge und aus diesem Grunde machten sich die Hussiten gleich nach der Eroberung des Vyšehrad im November 1420 um die Zerstörung dieses Teils verdient und sorgten für die Kontrolle des Rests der Befestigung.

www.praha-vysehrad.cz

"

Its walls, which acted as a defensive shield in the past, blend in with colonial balconies and republican buildings that evoke the splendor of bygone eras.In recognition of its cultural and architectural riches, the fortified city, with its castles and bastions, was declared a UNESCO World Heritage Site in 1984.

In 1995, after significant efforts, the Sofitel Cartagena Santa Clara opened its doors as a luxurious hotel bursting with history, magic and impressive anecdotes.

www.sofitel.com

"

Seine Mauern, die in der Vergangenheit als Schutzwall dienten, stehen im Einklang mit Balkonen im Kolonialstil und republikanischen Gebäuden und spiegeln den Glanz vergangener Zeiten wider.In Anerkennung ihrer kulturellen und architektonischen Reichtümer wurde die Festungsstadt mit ihren Burgen und Festungen 1984 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt.

Im Jahr 1995 öffnete das Sofitel Cartagena Santa Clara nach aufwändiger Restaurierung seine Türen als geschichtsträchtiges Luxushotel, das viel Magie und eindrucksvolle Anekdoten zu bieten hat.

www.sofitel.com

The most difficult task of them all, however, is the hunt for Illidan in his own dark citadel -- a quest to bring the reign of the evil overlord to an end.

The Black Temple was not always a bastion of evil.

Once, it was a revered center of worship for the draenei.

eu.blizzard.com

Die schwierigste Herausforderung wird jedoch die Jagd auf Illidan selbst sein – die Aufgabe, der Herrschaft des dunklen Fürsten ein Ende zu bereiten.

Der Schwarze Tempel war nicht immer eine Festung des Bösen.

Einst war er für die Draenei eine Stätte des Glaubens.

eu.blizzard.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文