Französisch » Deutsch

I . laisser [lese] VERB trans

1. laisser (ne pas manger):

laisser (viande, dessert)
laisser (viande, dessert)
laisser (pépins, peau)

3. laisser (ne pas garder sur soi, ne pas prendre):

laisser ses bagages à la consigne

4. laisser (oublier):

laisser
laisser
laisser son parapluie dans le bus

6. laisser (quitter):

laisser (ami, mari, épouse, parents)

7. laisser (abandonner):

laisser (maison)

10. laisser (ne pas déranger):

11. laisser (déposer):

laisser (personne)

12. laisser SPORT:

laisser (doubler) (coureur, grimpeur)

13. laisser übtr (surpasser):

laisser qn loin derrière soi

17. laisser (ne pas supprimer):

laisser
laisser des fautes dans un texte

18. laisser (ne pas informer):

laisser qn à ses illusions

19. laisser (ne pas faire):

laisser (exercice)
laisser (exercice)
laisser (travail)

20. laisser (ne pas suivre, ne pas emprunter):

laisser une route à droite [ou sur sa droite]

21. laisser (garder, réserver):

laisser (part de tarte)
laisser (chambre)

25. laisser (accorder, octroyer):

laisser (choix, temps)
laisser (chance)
laisser (délai)
laisser à qn le temps de se retourner

II . laisser [lese] VERB intr

1. laisser (pour demander de ne pas faire):

laisse [donc] !
laisse [donc] !

4. laisser (ne pas dissimuler):

laisser voir sa peur

III . laisser [lese] VERB refl

3. laisser (pour marquer la qualité, l'intérêt de qc):

se laisser boire vin:
se laisser boire vin:

laisser-aller [leseale] SUBST m inv

laisser-faire [lesefɛʀ] SUBST m inv

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
Ils ont parlé sans fatigue, sans énervement, sans jamais se laisser aller à leurs émotions.
fr.wikipedia.org
Il décrit les techniques utilisées, les photomontages, la création de mèmes et appelle à laisser s'exprimer cette nouvelle tendance dans les médias mainstream.
fr.wikipedia.org
Les producteurs préfèrent laisser ouvert l'avenir de ce personnage et amputent le film de cette dernière scène.
fr.wikipedia.org
La difficulté est de s'adapter à chaque cas, de ne pas se laisser monopoliser par des malades qui refusent la vie en groupe.
fr.wikipedia.org
En tant normal il aurait envisagé de laisser ce forfait impuni, car peu d'objets avaient finalement disparu et le monstre déteste quitter sa confortable tanière.
fr.wikipedia.org
Cela revient à dire que laisser pleurer un bébé pour réduire ses pleurs est contre-productif.
fr.wikipedia.org
Il répond par l'affirmative, mais son interlocuteur exige de lui la déclamation d'un poème avant de le laisser partir.
fr.wikipedia.org
Lorsque collecté ex utero, le placenta est placé sur un champ stérile permettant de laisser pendre le cordon ombilical.
fr.wikipedia.org
Il aurait dû être exécuté le soir-même, mais on décide de le laisser dégriser, afin qu'il ait l'esprit clair au moment de son exécution.
fr.wikipedia.org
Pour lui, le seul principe qui ne gêne pas l'activité scientifique est le laisser-faire.
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina