Latein » Deutsch

menta, mentha <ae> f

Krauseminze

dentiō <dentīre> (dens) vor- u. nachkl.

Zähne bekommen, zahnen

dē-natō <natāre> Hor.

hinabschwimmen

dē-notō <notāre>

1.

deutlich bezeichnen, kenntlich machen

2. Suet.

beschimpfen, brandmarken [ alqm omni probro ]

dēnsō <dēnsāre> (densus)

1.

dicht machen, verdichten

2. MILIT

dicht aneinander reihen, -stellen [ scuta; ordines; catervas ]

3. Ov. (ein Gewebe m. dem Kamm)

dicht schlagen

dē-nuō ADV (< * de-novo)

von neuem, wieder, nochmals

ganta <ae> f Plin.

Gans

clienta <ae> f (cliens)

Klientin, Hörige, Schutzbefohlene

cruenta <ōrum> nt (cruentus) Hor.

Blutvergießen

iuventa <ae>, iuventās (poet) <ātis> f (iuvenis)

1.

Jugend, Jugendalter, -zeit
a (ab) iuventa
v. Jugend auf

2. meton.

a.

Jugendkraft, -frische, -mut

b. poet

Jugend, junge Leute [ imbellis ]

c. Verg.

Bartflaum [ prima ]

3. personif.

Göttin der Jugend

lāmenta <ōrum> nt (lamentor)

das Wehklagen, Jammern

polenta <ae> f (pollen) poet; nachkl.

Gerstengraupen

rāmentum <ī> nt, rāmenta (poet; nachkl.) <ae> f (rado) Plaut.

Stückchen, Splitter [ ligni; ferri; auri ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina