francosko » slovenski

faîte [fɛt] SAM. m. spol

faîte
vrh m. spol

fait [fɛ] SAM. m. spol

1. fait (réalité):

2. fait:

dogodek m. spol
pojav m. spol

3. fait PRAVO (délit):

4. fait (conséquence):

posledica ž. spol
tout à fait
ker

I . fait(e) [fɛ, fɛt] GLAG.

fait del. passé de faire:

II . fait(e) [fɛ, fɛt] PRID.

1. fait (propre à):

2. fait (constitué):

4. fait fromage:

fait(e)

5. fait pog. (pris):

glej tudi faire

I . faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

delati [dov. obl. narediti]

2. faire (avoir une activité):

5. faire MED. pog.:

6. faire com:

7. faire AGR.:

8. faire (servir de):

9. faire (avoir pour conséquence):

faire que...

10. faire (être la cause de):

11. faire (charger de):

III . faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.
star(a) sem 40 let

IV . faire [fɛʀ] GLAG. vpr

1. faire (fabriquer):

2. faire (se former):

4. faire (s'habituer à):

se faire à qc

5. faire (être à la mode):

6. faire (arriver):

7. faire brezos. glag.:

kako to?

I . faire [fɛʀ] GLAG. preh. glag.

1. faire (fabriquer):

delati [dov. obl. narediti]

2. faire (avoir une activité):

5. faire MED. pog.:

6. faire com:

7. faire AGR.:

8. faire (servir de):

9. faire (avoir pour conséquence):

faire que...

10. faire (être la cause de):

11. faire (charger de):

III . faire [fɛʀ] GLAG. nepreh. glag. brezos. glag.

2. faire (temps écoulé):

3. faire (pour indiquer l'âge):

ça me fait 40 ans pog.
star(a) sem 40 let

IV . faire [fɛʀ] GLAG. vpr

1. faire (fabriquer):

2. faire (se former):

4. faire (s'habituer à):

se faire à qc

5. faire (être à la mode):

6. faire (arriver):

7. faire brezos. glag.:

kako to?

faitout, fait-tout [fɛtu] SAM. m. spol nesprem.

lonec m. spol

faire-part [fɛʀpaʀ] SAM. m. spol nesprem.

savoir-faire [savwaʀfɛʀ] SAM. m. spol nesprem.

Primeri uporabe besede faîte

Enojezični primeri (nepregledani od uredništva PONS)

francoščina
Aucune rupture dans la ligne de faîte des toitures ne vient modifier l'horizontalité de l'ensemble.
fr.wikipedia.org
Contrairement au fronton brisé, le fronton échancré conserve son faîte.
fr.wikipedia.org
Il aura besoin de se dépenser régulièrement pour être au faîte de sa forme.
fr.wikipedia.org
Le faîte est sommé d'une croix ajourée en fer forgé.
fr.wikipedia.org
Par ailleurs, le faîte du clocher est terminé par une girouette représentant un coq.
fr.wikipedia.org
Le segment des voûtains compris entre les tiercerons et le formeret s'apparente à une section de voûte en berceau, avec une ligne de faîte horizontale.
fr.wikipedia.org
Ses effectifs officiels, au faîte de sa puissance, allaient jusqu'à 4 300 000 hommes.
fr.wikipedia.org
Au milieu du siècle, au faîte de sa puissance, ce notable entreprend une série de travaux dans ses domaines de la plaine dijonnaise.
fr.wikipedia.org
Au milieu de la ligne de faîte, on perça un puits de lumière couronné d'un petit campanile qui abritait la petite cloche de l'école.
fr.wikipedia.org
Sur l'abside, le premier chapiteau, situé au faîte de la grande colonne sud, comporte six têtes en saillie.
fr.wikipedia.org

Bi želeli dodati besede, fraze ali prevode?

Predlagajte nov vnos.

Stran English | Français | Slovenščina