Englisch » Deutsch

I . me·ander·ing [miˈændərɪŋ, Am -ɚɪŋ] ADJ

1. meandering (flowing in curves):

meandering
meandering
mäandrisch fachspr

2. meandering (rambling):

meandering

II . me·ander·ing [miˈændərɪŋ, Am -ɚɪŋ] SUBST

meandering [miˈændərɪŋ] ADJ

meandering
meandering

I . me·ander [miˈændəʳ, Am -ɚ] SUBST

II . me·ander [miˈændəʳ, Am -ɚ] VERB intr

1. meander (flow in curves):

mäandern fachspr

2. meander (wander):

3. meander (digress):

I . meander [miˈændə] SUBST

II . meander [miˈændə] VERB

meander straightening, river straightening SUBST

cut-off meander spur, river cliff SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Through simple exercises we will try to perceive the energetic qualities of the places.

Some of the most important “ magic ” places are the church of Mogno, the waterfalls of Foroglio and Maggia, the ruins of the Gallo-roman temple over Ponte Brolla, the many chapels painted by great artists and the beautiful “ canyons ”, ponds and meander created by the rivers.

www.ticino.ch

Durch einfache Übungen werden wir versuchen, die energetischen Eigenschaften dieser Kraftorte wahrzunehmen.

Einige dieser " magischen " Orte sind die Kirche von Mogno, die Wasserfälle von Foroglio und Maggia, die Ruinen der gallorömischen Tempelanlage oberhalb von Ponte Brolla, die zahlreichen, von grossen Künstlern mit Fresken ausgeschmückten Kapellen sowie wunderbare tiefe Schluchten und vom Fluss gebildete Wannen, Schleifen und Windungen.

www.ticino.ch

Numerous uplands, ranges of hills, and ridges of ancient dunes make its landscape unique.

The middle Nyoman meanders across the northern part of the protected territory.

There are many oxbow lakes, shallow waters, sand bars, and sand islets in its bed.

www.belaruscoins.de

Zahlreiche Erhebungen, Hügelketten und die Kämme alter Dünen machen seine Landschaft einzigartig.

Der Njeman fließt in sanften Windungen durch den nördlichen Teil des geschützten Territoriums.

Es gibt viele tote Flußarme, seichtes Wasser, Sandbänke und Sand-Inselchen in seinem Bett.

www.belaruscoins.de

This magnificent natural site is totally unique in the region and possesses an ecosystem all of its own.

The view over the region is superb and the water that runs down the numerous meanders makes it a much appreciated place by families.

So where does this thin trickle of water come from in this small pane then?

www.nendaz.ch

Das Panorama ist wunderschön.

Das Wasser, welches von hier in unzähligen Windungen und mit Wucht hinunterfliesst, beeindruckt und begeistert die Familien.

Woher entspringt also das Rinnsal, das sich in der Ebene dahin schlängelt?

www.nendaz.ch

This magnificient natural site is absolutely unique in the region.

Its panoramic view and the stream meandering through its meadows make it a favourite spot for children.

www.nendaz.ch

Dieses prachtvolle Stück Natur ist einzigartig in unserer Region.

Das Gebiet lockt mit seinem herrlichen Panorama und den zahlreichen Windungen des Baches auch unsere kleinen Gäste an.

www.nendaz.ch

The brick works, which had an architectural character from the very beginning, began developing from the end of the 1980s onwards away from sculpture towards architecture, providing solutions to fundamental questions around architecture, to the relationship of the creative with the functional, and the everyday with the disturbing.

His departure from basic additive forms, simple grids and ornamentation, such as nine squares and the meander, results in complex and mysterious works which in addition to rational structures, also display »metaphysical shadows«.

In 1997 a large Per Kirkeby solo exhibition took place at Kunsthaus Bregenz, and a comprehensive catalogue raisonné of the brick sculptures and architecture was published.

www.kunsthaus-bregenz.at

Von Anfang an mit architektonischem Charakter, entwickelten sich die Backsteinarbeiten seit Ende der 1980er Jahre von der Skulptur zur Architektur und geben Antwort auf grundsätzliche Fragen der Baukunst, zum Verhältnis zwischen dem Schöpferischen und dem Funktionalen, zwischen dem Alltäglichen und dem Beunruhigenden.

Sein Ausgehen von additiven Grundformen, einfachen Rastern und Ornamenten, wie dem Neuner-Quadrat und dem Mäander, führt zu komplexen, geheimnisvollen Werken, die neben rationalen Strukturen zum Teil »metaphysische Schatten« zeigen.

1997 fand im Kunsthaus Bregenz die große Personale Per Kirkeby statt und es erschien das umfassende Werkverzeichnis zur Backsteinskulptur und Architektur.

www.kunsthaus-bregenz.at

Mixing :

What is the role of boundary currents, meanders, eddies, and hydrothermal systems for turbulent vertical mixing, and how does mixing influence the climate-relevant ocean circulation?

Upwelling:

www.ocean.uni-bremen.de

Vermischung :

Welche Bedeutung haben Randströme, Mäander, Wirbel, und Hydrothermalsysteme für die turbulente vertikale Vermischung und wie beeinflusst dies die klimarelevante Zirkulation?

Auftrieb:

www.ocean.uni-bremen.de

The cultural development then depended narrowly on the success and failures of the nobility but also on interests of other social classes, particularly the church and later the burghers as well.

Below the castle and in the meander of the river a town which had been associated with the House of Rosenberg since 1302 began to spread in the second half of the 13th century.

The first significant stage of the building development of Český Krumlov is connected with the name of Peter I. von Rosenberg (died in 1347).

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Die kulturelle Entwicklung von Český Krumlov hing dann sehr eng mit dem Aufstieg und Verfall der Obrigkeiten, aber auch mit Interessen weiterer Gesellschaftsschichten, vor allem der Kirche und später auch des Bürgertums, zusammen.

In der 12. Hälfte des 13. Jahrhunderts begann in dem Mäander des Flusses Vltava (Moldau) eine Stadt zu wachsen, die seit dem Jahre 1302 mit dem Geschlecht der Rosenberger verbunden war.

Mit dem Namen von Peter I. von Rosenberg (er starb im Jahre 1347) ist die erste bedeutende Etappe der baulichen Entwicklung von Český Krumlov verbunden.

www.encyklopedie.ckrumlov.cz

Because of its location in Vienna ’s first district, the redesign also had to respect historic preservation requirements.

The innovative service concept was expressed in the architectural design through the so-called “meander” – a new form of counter construction in the center of the space that dissolves the traditional helpdesk situation.

The A1 employees are thereby positioned in way that allows consultations and waiting customers to be spread evenly throughout the store, eliminating crowding.

www.a1.net

Aufgrund der Lage im ersten Wiener Bezirk mussten außerdem bei der Gestaltung auch Auflagen des Denkmalschutzes miteinbezogen werden.

Das innovative Service-Konzept wurde dabei architektonisch umgesetzt durch den so genannten “Mäander” – eine neuartige Counter-Konstruktion in der Raummitte, die die herkömmliche Beratungssituation auflöst.

Die A1 Mitarbeiter sind dabei so positioniert, dass Beratungsgespräche und wartende Kunden sich gleichmäßig im Raum verteilen und kein Gedränge entsteht.

www.a1.net

On the occasion of anniversary of Egon Schiele ´ s residence “ at our place ” we dared to decorate our house with print copies of his work and to present the segment of the artist ´ s life relating to his stay in the summerhouse in our web sites.

When Schiele, solitary at that time, arrived from Vienna in April 1911, and got view of that small terraced plot near the meander of the river Vltava stream in the southern part of the town, he took firm decision to enthrone in Krumlov.

Schiele´s assistant Willi Lidl, who accepted service for his beloved idol as a meaning of his life, and who could even read every request in Schiele´s eyes, discovered this outstanding vacant snuggery.

www.apartmanyathanor.cz

Anlässlich des Jahrestages des Aufenthalts von Egon Schiele „ bei uns “ haben wir uns erlaubt, unser Haus mit Druckkopien seines Werkes zu schmücken und auf unseren Internetseiten den Ausschnitt aus dem Leben des Künstlers aufzuführen, der den Aufenthalt im Gartenhäuschen betrifft.

Als Schiele im April 1911, damals noch allein, aus Wien anreiste und das kleine terrassenförmige Grundstück beim Mäander der Moldau auf der südlichen Seite der Stadt sah, traf er eine feste Entscheidung, sich in Krumlov auf Dauer anzusiedeln.

Schieles Gehilfe Willi Lidl, dem der Dienst dem geliebten Idol zum Sinn des Lebens wurde und der ihm jeden Wunsch von den Augen ablas, machte dieses unbewohnte Tuskulum ausfindig.

www.apartmanyathanor.cz

In chapter 3 two concentrations of features and finds dating to the Hallstatt period are described.

Separated by a distance of about 300 m, both are part of the Delémont - En La Pran site : - the first, located at the north-western extremity of the site, is composed of two buildings and several hearths, built within an abandoned meander of the Pran stream.

The finds (pottery, bituminous schist bracelets, lithic artefacts, spindle-whorls and organic remains) are characteristic of domestic activities.

w3.jura.ch

Im Kapitel 3 wird die hallstattzeitliche Besiedlung von Delémont - En La Pran beschrieben.

Sie besteht aus zwei getrennten Siedlungen, die ca. 300 m auseinander liegen : - die erste Siedlung wurde im nordwestlichen Zipfel der Grabung entdeckt und besteht aus zwei Gebäuden und mehreren Feuerstellen, welche um und in einem verlandeten Mäander des Baches angelegt wurden.

Die Funde (Keramik, Armreife aus bituminösem Schiefer, Steinwerkzeuge, Spinnwirtel und organische Reste) scheinen auf Siedlungsaktivitäten hinzu-weisen.

w3.jura.ch

Whereas his circular and oval compositions of the 90s were based on simple geometrical forms, his recent work has given way to a more radical vocabulary of exclusively horizontal and vertical lines in countless variations.

As if writing in code, he either covers sheets of paper with mostly horizontal lines in different lengths and at rhythmical intervals, or he draws variations on vertical lines that meander across sheets of adjoining paper.

In his most recent large-format drawings, Fontana uses coloured crayon, drawing lines of a relief-like materiality that resemble brushstrokes and form an almost completely compact surface.

www.kunstmuseumbasel.ch

In ihnen gelangt der Künstler, nach den auf einfachen geometrischen Formen basierenden Kreis- und Ovalkonstellationen der 90er Jahre, zu einer radikaleren Formensprache, nämlich ausschliesslich die der horizontalen und vertikalen Linie, welche er in ihrer Vielfalt und Variationsmöglichkeit auslotet.

So werden, einer verschlüsselten Schrift vergleichbar, vorwiegend horizontale Linien in rhythmisierten Abständen und unterschiedlicher Länge auf das Papier gesetzt oder vertikale Linien von Blatt zu Blatt in vielfältiger Form zusammenstellt und wie ein Mäander miteinander verknüpft.

In den grossformatigen, farbigen Ölkreidezeichnungen, die zuletzt entstanden, treten die Linien fast wie Pinselstriche materiell und reliefhaft hervor und verdichten sich zu einer nahezu geschlossenen Oberfläche.

www.kunstmuseumbasel.ch

As the mountain drops down sharply on the southwest side 250m you must be extra careful on the children.

On the mountain Stubwieswipfel you have a very good view over the Wurzeralm the meanders of the stream Teichlbach and the mountains Warscheneck and Wurzerkampl.

After the break we walk the same trail back to the dirt road and then 110 vertical meters up to the saddle – Halssattel 1.610m.

www.biketours4you.at

Da der Berg auf der Südwestseite 250m senkrecht abfällt muss man oben besonders auf die Kinder achtgeben.

Am Stubwieswipfel hat man eine sehr gute Aussicht über die Wurzeralm, die Mäander des Teichlbaches, Warscheneck und Wurzerkampl.

Nach der Rast wandern wir den gleichen Weg wieder zurück bis zum Schotterweg und dann weiter links 110m hinauf zum Halssattel 1.610m.

www.biketours4you.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文