Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Mit Leidenschaft duellieren sich die „ Kicking Girls “.

Den Ball ins Rollen bringen .

Als Jens Lehmann mit dem Fußballspielen begann, war diese Sportart noch eine nahezu ausnahmslose Männerdomäne.

www5.mercedes-benz.com

battle passionately.

Getting the ball rolling.

When Jens Lehmann started playing football, it was virtually a men-only sport.

www5.mercedes-benz.com

Mit den an der Hochschule erworbenen Skills war ich in der Lage, meine ganze Aufmerksamkeit den Projekten zu widmen und so zu erleben, was mich an dem Job eines Eventmanagers begeistert :

Konzepte ins Rollen bringen , Eventabläufe inszenieren und diese kreativ gestalten .

Eileen Nagel

www.iubh.de

With the skills I developed at the university I was able to devote all my attention to projects and to experience what excites me about the job of an event manager :

Get concepts rolling, coordinate events and shape them in a creative way.

Eileen Nagel

www.iubh.de

- Prioritäten setzen, um die Projekte weiterzubringen.

Sie werden lernen , dass manchmal eine kleine erledigte Aufgabe das ganze Projekt ins Rollen bringen kann .

www.nozbe.com

- your priority tasks that need to be done next to keep your projects moving forward.

You'll learn that sometimes it takes getting just one small task done to move an avalanche of a project forward and begin accomplishing your goals.

www.nozbe.com

Auch der Besuch in Jenas Optikwerk hilft den beiden Redakteuren zunächst nicht weiter.

Aber dann passiert etwas , was die Dinge doch noch ins Rollen bringt !

www.goethe.de

Even a visit to the optics plant in Jena seems at first not to help the two journalists at all.

But then something happens which gets the ball rolling!

www.goethe.de

Kugelbahnbau

Gemeinsam die Kugel ins Rollen bringen !

Die Location ist vorbereitet, unterschiedlichste Materialien sind ausreichend vorhanden und das Team ist hochmotiviert, eine einzigartige Kugelbahn zu bauen.

www.hirschenhof.de

Construction of a marble run

Get the ball rolling - together!

You'll find the perfect location with a great variety of material in stock for you.

www.hirschenhof.de

Eigentlich wollte ich nie Klavier spielen lernen !

Es war ein besonderer Zufall , der den Stein – oder besser die Tasten - ins Rollen brachte .

Nach allerersten, wirklich schönen Harmonie-Erfahrungen (meine Mutter hat mich bereits in der Wiege mit Chopin, Liszt & Co erfolgreich in den Schlaf gespielt…) entwickelte ich im Alter von 8 Jahren gegen das Klavier große Aversion, als ich zum Besuch der Musikschule verpflichtet wurde.

www.richieloidl.at

I actually never wanted to learn to play the piano !

An exceptional coincidence started the stone - or better, the keys - rolling.

After my first encounter with really beautiful harmonies (my mother had successfully played me to sleep in my cradle to the sound of Chopin, Liszt & co.), I developed an aversion against the piano when I was registered to attend music school, at the age of 8.

www.richieloidl.at

Und spätestens seitdem Lehrer der Neuköllner Rütlischule 2006 in einem Brief an die Senatsverwaltung ihre Ohnmacht angesichts der alltäglichen Gewalt zum Ausdruck brachten, hat sich der Bezirk zum Sinnbild für katastrophale Zustände im deutschen Bildungssystem und die sozialen Folgen von misslungener Integration entwickelt.

Gleichzeitig wurden in den letzten Jahren durch Medienberichte aber auch Steine ins Rollen gebracht .

Seit 1999 werden Teile Neuköllns besonders gefördert.

www.goethe.de

And at least since 2006, when teachers at the Rütli School in Neukölln wrote a letter to the Senate Administration expressing their powerlessness in the face of the daily violence, the district became a symbol of disastrous conditions within the German education system and the social consequences of failed attempts at integration.

Yet in recent years, media reports have also got the ball rolling.

Since 1999, parts of Neukölln have received special funding.

www.goethe.de

vekoop

" Die Beratung am GIZ hat bei uns den Stein ins Rollen gebracht .

www.uni-oldenburg.de

vekoop

"The advice given by the GIZ really got the ball rolling for us.

www.uni-oldenburg.de

Es unterstützt vor allem weibliche Führungskräfte und solche, die es werden wollen.

Warum haben Sie diese Initiative ins Rollen gebracht ?

Plummer:

www.heidelberg.com

It supports above all else female executives and those who want to advance their careers.

Why did you begin the initiative?

Plummer:

www.heidelberg.com

Wenn er rollt, dann rollt er.

Den Wagon ins Rollen zu bringen ist aber mit Kraft verbunden .

Kraft, um die Masse über einen Anfangswiederstand zu beschleunigen.

www.felix-bergmeister.at

If it rolls, then it rolls.

To get the wagon rolling is however connected with force.

Force, in order to accelerate the mass over initial resistance.

www.felix-bergmeister.at

Die Positionierung als das Genießerbier für besondere Augenbllicke wird im TV Spot durch das Zusammenspiel von Musik und Genuss geschmackvoll in Szene gesetzt.

Manchmal reicht schon ein kleiner Anstoß , um etwas Großes ins Rollen zu bringen .

Film ansehen ►

www.koestritzer.de

In the TV sport, the positioning as a connoisseur beer for special moments is tastefully set in the scene through the interaction of music and enjoyment.

Sometimes a small push is all that is needed to start something big rolling.

Watch film ►

www.koestritzer.de

Deutsche Telekom :

Vernetzte Fahrzeuge bringen Big Data ins Rollen

www.telekom.com

Deutsche Telekom :

Tomorrow's vehicles are online vehicles

www.telekom.com

„ An der LMU als universitas ist die Lehre eine zentrale Säule, denn wir bilden die Multiplikatoren von morgen aus.

Ich freue mich deshalb vor allem über den Prozess , den das Programm ins Rollen gebracht hat .

Das Multiplikatorenprogramm ist für die LMU ein wichtiger Baustein zu noch mehr Professionalisierung in der Lehre – und einer Lehre, die mitreißen kann.“

www.uni-muenchen.de

“ First-rate teaching is indispensable for a full-spectrum university like LMU, because we are charged with educating the knowledge multipliers of tomorrow.

So I am particularly pleased with the process that the program has brought about.

The Multiplier Program is an important element of LMU’s drive to further professionalize university teaching and ensure that we can really inspire our students.”

www.uni-muenchen.de

Umschulung mit IHK-Abschluss

Technik hat Sie schon immer begeistert und Sie brennen darauf , mit Ihren Ideen Entwicklungen ins Rollen zu bringen ?

Als führender Anbieter von Wälzlagern und gefragter Partner im internationalen Automobilbau ermöglicht Ihnen die Schaeffler Gruppe eine solide Qualifizierung mit echten Zukunftsperspektiven.

www.schaeffler.de

Retraining

You have always been enthusiastic about technology and are eager to turn your ideas into developments?

As a leading manufacturer of rolling bearings and a renowned partner in the international automotive sector, the Schaeffler Group offers a solid qualification with excellent career prospects.

www.schaeffler.de

Zum Abschluss kannst Du noch einmal einen Blogpost schreiben, der davon erzählt, wie Du das Ereignis überstanden hast.

Bevor es so weit ist , muss der Stein erst einmal ins Rollen gebracht werden .

www.betterplace.org

Write a final blogpost about how you ’ve experienced the whole event.

Nevertheless, before that you have to get the ball rolling.

www.betterplace.org

Wie man die Community ins Rollen bringt | Deskmag | Coworking

Coworking Spaces

www.deskmag.com

How to get your community rolling | Deskmag | Coworking

Coworking Spaces

www.deskmag.com

, hob Katharine Graham, Verlegerin der Washington Post hervor.

Die mutige Publizistin , die die Watergate-Affäre ins Rollen brachte , sprach stellvertretend für alle Geehrten .

Noch immer werden, so Graham, in vielen Ländern Journalisten behindert, bedroht, eingesperrt und sogar getötet.

www.heidelberg.com

, stressed Katherine Graham, publisher of the Washington Post.

Graham, the courageous publicist who brought the Watergate affair to the headlines, voiced the sentiments of all those present.

She stated that, in more and more countries, journalists are blocked, threatened, incarcerated and even beaten up.

www.heidelberg.com

Eileen Nagel

Willst auch du etwas ins Rollen bringen , inszenieren , Menschen begeistern , international arbeiten , dich kreativ ausleben ?

Nur doch nicht warten, bis das Studium abgeschlossen ist!

www.iubh.de

Eileen Nagel

Do you want to get the ball rolling, perform, inspire people, work internationally and be creative?

You don't have to wait until you have finished your degree programme!

www.iubh.de

Und Kranke wurde dazu aufgefordert, sich wieder „ seriöseren Themen “ zuzuwenden.

Neueste Untersuchungen bringen den Stein ins Rollen

In den folgenden zehn Jahren publizierte der Japaner weiterhin Studien in großer Zahl in diversen Zeitschriften, ohne irgendwo Anstoß zu erregen.

www.uni-wuerzburg.de

.

Recent studies set the ball rolling

Over the next decade, the Japanese researcher continued publishing a great number of papers in various journals without anybody taking issue.

www.uni-wuerzburg.de

Wie würdest du deine Rolle beschreiben in der Zusammenarbeit mit den talentierten KunsthandwerkerInnen ?

Meine Aufgabe ist es , Herausforderungen ins Rollen zu bringen , die zu interessanten Projekten führen können .

Ich arbeite im Team mit meiner Tochter Dechen, die die Werkstätte betreibt und echtes Talent darin hat zu organisieren und Menschen zu trainieren, die bislang in ihrem Leben lediglich Tiere gehütet haben.

mb.mercedes-benz.com

How would you describe your specific role when it comes to working with these talented craftsmen and women ?

My specific role is to take up challenges that make an interesting project happen.

I work in a team with my daughter Dechen, who runs the workshop and has real talent in organizing and training people who had never done anything other than herding in their lives.

mb.mercedes-benz.com

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文