Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Wir verwerfen die falsche Lehre, als dürfe die Kirche die Gestalt ihrer Botschaft und ihrer Ordnung ihrem Belieben oder dem Wechsel der jeweils herrschenden weltanschaulichen und politischen Überzeugungen überlassen . Jesus Christus spricht:

Ihr wisst , dass die Herrscher ihre Völker niederhalten und die Mächtigen ihnen Gewalt antun .

www.ekd.de

4.

"You know that the rulers of the gentiles lord it over them, and their great men exercise authority over them.

www.ekd.de

Nun scheint es, als wolle die Hamburger Regierung die öffentliche Aufmerksamkeit von unserer katastrophalen Lage und unserem Kampf um Gerechtigkeit ablenken, und stattdessen ein Bild von uns zeichnen, das uns als gewalttätig darstellt.

Und das , obwohl sie selbst uns Gewalt antun , indem sie uns verweigern , ein neues Leben aufzubauen .

thecaravan.org

Now it seems to us that the Hamburg government wants to distract the public view from our disastrous situation and our just struggle and instead to project an image of us being violent.

Although it is they themselves who exercise violence on us by denying us to restart our lives.

thecaravan.org

Dort kann das Geschlecht der anwesenden Personen erkannt werden.

Es gibt allerdings auch Personen , die die List durchschauen , sich Gewalt antun und fest über die Erbse schreiten oder die Spinnräder unbeobachtet lassen .

Außerdem gibt es dort den Versuch die Geschlechterfrage nach der homöopathischen Methode zu lösen – Gleiches mit Gleichem zu heilen.

www.astagroeting.de

There it is possible to identify the sex of the people present.

But there are also people who see through the ruse, who forces themselves to stride determinedly across the peas or leaves the spinning wheels unobserved.

There is also an experiment to solve the gender question using the homeopathic method of healing like with like.

www.astagroeting.de

1.

Angesichts der schwierigen Zeitumstände sichern sich die Leute und Gemeinden von Uri , Schwyz und Nidwalden mit allen Mitteln gegenseitig Hilfe zu gegen alle , die ihnen innerhalb wie ausserhalb ihrer Täler Gewalt oder Unrecht antun .

2.

www.admin.ch

1.

In view of the troubled circumstances of this time, the people and communities of Uri, Schwyz and Nidwalden promise to assist each other by every means possible against one and all who may inflict on them violence or injustice within their valleys and without.

2.

www.admin.ch

Da Männer die Mutter verlassen und den Mutterkomplex überwinden müssen, sind Verwundungen unumgänglich

Das Leben der Männer ist von Gewalt geprägt , da ihren Seelen Gewalt angetan wurde

axelebert.org

Because men must leave Mother, and transcend the mother complex, wounding is necessary

Men's lives are violent because their souls have been violated

axelebert.org

IMAGE MANQUANTE ( THE MISSING PICTURE )

Wenn die Schrecken von Verbrechen und Gewalt auf die Leinwand gebracht werden , so endet das oftmals in der hyperrealen , maßlosen und expliziten Darstellung dessen , was Menschen einander antun können .

Nicht so beim kambodschanischen Regisseur Rithy Panh, der bei seinem neuesten Film L'IMAGE MANQUANTE eine ganz andere Annäherung wählt:

www.viennale.at

IMAGE MANQUANTE ( THE MISSING PICTURE )

If the horrors of crime and violence are brought to the screen, this ends often in the hyperreal, excessive and explicit representation of what people can do to each other.

Not so with the Cambodian director Rithy Panh who chooses a very different approach in his latest film L'IMAGE MANQUANTE:

www.viennale.at

Aus dem Jahresbericht 2010 Die Psychobiologie menschlicher Gewalt

Was bringt Menschen dazu , ihresgleichen Gewalt anzutun ?

Dieser und ähnlichen Fragen geht Professor Thomas Elbert im Forschungsprojekt „ Psychobiologie menschlicher Gewalt und Tötungsbereitschaft “ nach.

www.dfg.de

The Psychobiology of Human Violence

What causes people to inflict violence on one another?

Studying this and similar questions is Professor Thomas Elbert in the research project " Psychobiology of Human Violence and the Readiness to Kill ".

www.dfg.de

Und mehr Frauen als je zuvor sind Teile solcher Konflikte im Süden.

Aktivistinnen müssen ihre Erfahrungen , Botschaften und Ideen einbringen , um Rechte zu verteidigen , Unterdrückung aufzudecken , gegen Gewalt zu intervenieren , die Opfer zu unterstützen .

Soziale Bewegungen, Frauenbewegungen, UN-Organisationen und NGOs haben diese Botschaft zu den internationalen Institutionen gebracht und einen Beitrag geleistet, sie in Gesetze umzusetzen, die anfangen, einen Unterschied auszumachen.

www.gwi-boell.de

And more women are part of these conflicts in the South than ever before.

Activists have taken their experience, message and ideas to the field to advocate rights, expose oppression, intervene against violence, and give succour to the victims.

Social movements, the women ’ s movements, international institutions of the UN, and NGOs have taken this message to the international regimes and helped bring in a body of laws that are beginning to make a difference.

www.gwi-boell.de

Sicherheit muss den rechtlich garantierten Schutz vor sexualisierter Gewalt ausdrücklich einschließen, mittels Verabschiedung entsprechender Gesetze, Training von Polizeikräften, Sensibilisierung von RichterInnen, Einrichtung von Schutzräumen und Hotlines.

Beide Geschlechter müssen die Möglichkeit erhalten , Kriegstraumata und sexualisierte Gewalt zu bearbeiten .

Die Opfer von Gewalt bedürfen besonderer Unterstützung, die TäterInnen müssen öffentlich und in rechtsstaatlichen Verfahren bestraft werden, um die Gewaltkultur einer Nachkriegsgesellschaft zu verändern.

www.gwi-boell.de

Security must include legally guaranteed protection against sexualized violence, which means passing the requisite legislation, training police forces, sensitizing judges, and setting up shelters and hotlines.

Both genders must have opportunities to address the traumas of war and sexualized violence.

Victims of violence require special support, while perpetrators must be publicly prosecuted within the legal system, to transform the culture of violence in a postwar society.

www.gwi-boell.de

Der Bundesbrief von Anfang August 1291 gilt als ältestes Verfassungsdokument der Schweiz.

Darin sichern sich die innerschweizerischen Talgemeinschaften Uri , Schwyz und Nidwalden gegenseitige Hilfe zu gegen alle , die ihnen Gewalt oder Unrecht antun .

Fremde Richter sollen nicht geduldet, bestehende Herrschaftsverhältnisse aber unangetastet bleiben.

www.admin.ch

s oldest constitutional document.

In this ancient pact, the valley communities of Central Switzerland, Uri, Schwyz and Nidwalden pledged to help each other resist any threat of violence or injustice.

Foreign judges were not to be tolerated, while the existing power balance remained intact.

www.admin.ch

Wie sehr der Flop an den Kinokassen diesen Eingriffen und Kürzungen anzulasten ist, lässt sich schwer sagen.

Wohl aber , dass sie dem Film Gewalt angetan haben .

Aus heutiger Sicht kann man diesen Film (wunderbar:

www.goethe.de

It is difficult to say whether the reason The Tailor from Ulm flopped so badly can be put down to this interference and cutting.

One thing however is for sure – it did not do the film any good whatsoever.

From today’s point of view this film (with wonderful performances from Hannelore Elsner, Elke Sommer and Mario Adorf) can be viewed as a prelude to Heimat, the same goes for Stunde Null (Zero Hour, 1977) that is also still worth seeing even today.

www.goethe.de

Kinder der Jahrgänge 1999 bis 2007 ohne Begleitung der Eltern erhalten den ermäßigten Kindertarif.

" Es ist so angenehm , zugleich die Natur und sich selbst zu erforschen , weder ihr noch dem eigenen Geist Gewalt anzutun , sondern beide in sanfter Wechselwirkung miteinander ins Gleichgewicht zu bringen . "

www.gletscherpark.com

Children under the age of ten receive a free bambini pass for all facilities, if accompanied by a parent

“It is so nice to explore both nature and oneself, and to balance them in gentle interaction instead of forcing either nature or one’s own spirit.”

www.gletscherpark.com

Susan Sontag hat einmal gesagt :

„ Menschen zu fotografieren , heißt ihnen Gewalt anzutun . ”

Sehen Sie das auch so?

mb.mercedes-benz.com

Susan Sontag once said :

“To photograph people is to violate them.”

Do you agree?

mb.mercedes-benz.com

Der klassische Blick kommunistischer ArchäologInnen auf vorangegangene Kämpfe, ist aber oft eurozentrisch und neokolonial.

Kämpfe , die nicht in die hiesige philosophische Tradition passen , werden ausgeblendet und ihnen somit nochmals Gewalt angetan .

KommunistInnen müssen sich zu diesen Kämpfen verhalten, wenn sie die europäische Geschichte von Sklaverei und Imperialismus nicht wiederholen möchten.

bhoa.blogsport.eu

The classic point of view from which communist archaeologists scrutinize the past is however more often than not eurocentric and neocolonial.

Struggles which don ’ t fit into “ our ” philosophic tradition are ignored and thus suffer repeated violence.

Communists have to position themselves regarding these struggles, if they want to stop European history of slavery and imperialism from repeating itself.

bhoa.blogsport.eu

In vielen Familien ist es noch immer eine Schande, wenn sich Töchter oder Söhne als homosexuell outen.

Sie müssen mit Gewalt ihrer eigenen Familie rechnen .

Silvia Stöber mehr »

www.boell.de

In many families it is still a shame when sons or daughters come out as homosexual.

Some of them are faced with violence from their own families.

Silvia Stöber more »

www.boell.de

Wir denken an die Not von Menschen in unserem Land und in dieser Stadt, denen eine gerechte Teilhabe an den Gütern und Gaben unserer Gesellschaft verwehrt ist.

Wir denken an die Qualen von Jungen und Mädchen , denen Gewalt angetan wurde .

Gewalt ausgerechnet durch Menschen, denen sie ihr Vertrauen geschenkt hatten!

www.ekd.de

We think of people in need in our own country and in this city, people who do not have a fair share of the goods and gifts of our society.

We think of the torment of girls and boys exposed to violence from the very people they had put their trust in.

"Now by chance a priest was going down that road;

www.ekd.de

Zwei renommierte Stil- Ikonen aus dem späten 19. Jahrhundert, das Swiss Majestic in Montreux und das SaVoy in London, sind einer Runderneuerung unterzogen worden.

Dabei galt es , die Würde des Alters zu achten und modernen Komfort zu schaffen , ohne diesen großen Damen der Gastlichkeit stilistisch Gewalt anzutun .

Nicht überraschend, dass dabei auf höchste Qualität und stimmige Formsprache der modernen Produkte Wert gelegt wurde.

www.hansgrohe.com

Two renowned style icons from the late 19th century, the Swiss Majestic in Montreux and the SaVoy in London, have been subjected to a comprehensive facelift operation.

The task at hand was to respect the dignity of age and create modern creature comforts without having a detrimental effect on the stylishness of these two Grande Dames of hospitality.

It is hardly surprising, then, that priority was assigned to the very highest of quality and harmonious design philosophy for the modern products deployed.

www.hansgrohe.com

Wir weigern uns, für ihr Handeln verantwortlich gemacht zu werden.

Zum Thema Gewalt müssen wir noch eine weitere Anmerkung machen :

Teile der Regierung und der Polizei scheinen daran interessiert zu sein, Gewalt in unsere wöchentlichen Demonstrationen hineinzutragen.

thecaravan.org

We refuse to be made responsible for their actions.

In the context of violence we have to make one more point.

Parts of the government and the police apparently have an interest to bring violence into our weekly demonstrations.

thecaravan.org

Schäden, die aus dieser Praxis entstehen, werden von der Gesellschaft kaum wahrgenommen, sind aber verheerend.

Denn gegen die an ihnen ausgeübte Gewalt dürfen sich Kinder nicht wehren , sie müssen die natürlichen Reaktionen wie Zorn und Angst unterdrücken und entladen diese starken Emotionen erst als Erwachsene an ihren eigenen Kindern oder an ganzen Völkern .

Alice Miller beschreibt diese Dynamik in ihren 13 Büchern und illustriert sie nicht nur anhand ihrer Fallgeschichten, sondern auch anhand ihrer zahlreichen Studien über Lebensläufe der Diktatoren und berühmter Künstler.

www.alice-miller.com

Though the facts are easy to understand :

As children are forbidden to defend themselves against the violence done to them, they must suppress the natural reactions like rage and fear, and they discharge these strong emotions later as adults against their own children or whole peoples.

Alice Miller illustrates this dynamic in her 13 books by using not only her case histories but also her numerous studies on the biographies of dictators and famous artists.

www.alice-miller.com

'

Antwortete der Löwe ' sie habens gewusst , dass sie sollten auf die Probe gestellt werden , und haben sich Gewalt angetan .

www.grimmstories.com

"

The lion said, "They have got to know that they were going to be put to the test, and have assumed some strength.

www.grimmstories.com


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文