Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Peacock-Modeschmuck

Bunt wie ein Pfau .

"Frauen müssen wieder glänzen dürfen" - so lautet das Credo kreativen Ladenbetreiber Gerd Rucker und Anette Muckhoff, die ihren persönlichen Fetisch zum Beruf gemacht haben.

www.7tm.at

Clourful feather jewelry

Colorful like a peacock.

"Women should be allowed to shine again" - that's the slogan of the creative shop owners Gerd Rucker an Anette Muckhoff, who made their personal fetish into their profession.

www.7tm.at

LILI LEISER Du bist krank.

Wie kann ein Mensch so blind sein , so taub , so eitel ?

Geh, geh nach Berlin.

www.alma-mahler.at

LILI You are sick !

How can a person be so blind, so deaf, so vain?

Go on, go to Berlin.

www.alma-mahler.at

Wenn du zusätzlichen Schwung in dein Tropenparadies bringen möchtest, kannst du Die Sims 3 Inselparadies auf Origin bestellen, um das Carnaval-Kostümpaket mit zwei besonderen Outfits zu erhalten, die jede Tropennacht in ein Fest verwandeln.

Mit einem federgeschmückten Kostüm werden weibliche Sims zum Mittelpunkt einer jeden Party , und männliche Sims können in einem pompösen Outfit wie ein Pfau herumstolzieren .

www.ea.com

Players looking to add a little heat to their island getaway can order The Sims 3 Island Paradise on Origin and get the Carnaval Costumes Pack, featuring two exclusive outfits to make any tropical night more festive.

Female Sims will be the life of the party in a feather-clad costume while male Sims can spread their wings like a peacock in an ostentatious ensemble.

www.ea.com

Leipzig ist nicht nur für seine Musiker berühmt, sondern auch für seine Künstler.

So macht die „ Leipziger Schule “ und ihre Künstler wie Neo Rauch , Tilo Baumgärtel oder Tim Eitel seit Jahren international Furore .

Viele von ihnen haben sich in der Baumwollspinnerei mit ihren rund 80 Ateliers und Galerien niedergelassen.

www.zv.uni-leipzig.de

Leipzig is famous not just for its musicians but also for its artists.

The “ Leipzig School ” and its artists, such as Neo Rauch, Tilo Baumgärtel and Tim Eitel, have been causing an international sensation for years.

Many of them have established themselves in the Baumwollspinnerei with its 80 or so workshops and galleries.

www.zv.uni-leipzig.de

Heute bilden international bekannte Künstler wie Sigmar Polke, Sol LeWitt, Christo und Hans Arp einen Schwerpunkt der Kollektion.

Hinzu kommen junge Künstler wie Julian Opie , Tim Eitel und Martin Klimas .

Die Informelle Kunst, unter anderem repräsentiert durch Hans Hartung und Emil Schumacher, ist ebenso vertreten wie die Pop-Art mit Andy Warhol und Roy Lichtenstein.

www.oppenheim.de

Today the collection focuses on internationally-known artists such as Sigmar Polke, Sol LeWitt, Christo and Hans Arp.

Young artists such as Julian Opie, Tim Eitel and Martin Klimas are also represented.

Art informel, represented by Hans Hartung and Emil Schumacher among others, is exhibited alongside pop art by Andy Warhol and Roy Lichtenstein.

www.oppenheim.de

Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rektor der Universität Heidelberg, stellte die aktuelle Entwicklung der Heidelberger Forschungseinrichtungen sowie der Universität dar.

Langfristige Entwicklungen , Erfolg und Bedeutung der Exzellenzinitiative in Deutschland und Heidelberg standen dabei ebenso im Fokus wie weltweite Kooperationen und die Internationalisierungsstrat... der Universität .

www.alumni.uni-heidelberg.de

Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rector of Heidelberg University, presented an overview of the current state of research at the university and at non-university research institutions in Heidelberg.

Prof. Eitel explained the significance and success of the Excellence Initiative in Germany in general , and particularly in Heidelberg , and described long-term developments , international cooperation projects and the university s strategy of internationalisation .

www.alumni.uni-heidelberg.de

Zu Beginn der Veranstaltung stellte Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rektor der Universität Heidelberg, aktuelle Entwicklungen der Heidelberger Forschungseinrichtungen sowie der Universität insgesamt dar.

Langfristige Entwicklungen und der Heidelberger Erfolg in der zweiten Runde der Exzellenzinitiative standen dabei ebenso im Fokus wie weltweite Kooperationen und die Internationalisierungsstrat... der Universität .

www.alumni.uni-heidelberg.de

At the beginning of the meeting Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rector of Heidelberg University, presented an overview of the current state of research at the university and at non-university research institutions in Heidelberg.

Prof. Eitel described long-term developments , international cooperation projects as well as the university s strategy of internationalisation and pointed out the success of Heidelberg University in the second round of the Excellence Initiative .

www.alumni.uni-heidelberg.de

Rund um das Maskottchen ‚ Willi das Wildschwein ’ können unsere Jüngsten ihre Geschicklichkeit testen und selbst spielerische Eigenschaften oder Verhaltens-weisen der Tiere ‚ an sich ’ ausprobieren.

Auf Schautafeln können sie außerdem Wissenswertes über die Wildparkbewohner lernen : schwindelfrei wie ein Steinbock , stark wie ein Yak , erhaben wie ein Hirsch , sprungkräftig wie ein Känguru oder schlau wie der Pfau .

www.kitzbuehel.com

, our youngest test their skills and sometimes try to copy the playful characteristics or patterns of behaviour of animals.

Information panels, they can also learn interesting facts about the wildlife park residents: no fear of heights as a steinbock, strong as a Yak, lord it like a deer, jump like a kangaroo, crafty as the peacock.

www.kitzbuehel.com

Bild 8 ( oben ) für alle Pfauenfeder-Fans das brandneue Stück :

Red Passion Pfau Gürtel & Haarclip , wie der Name schon sagt , sowohl im Haar , als auch am Gürtel zu tragen !

www.hagalla.de

Picture 8 ( above ) Fans of peacock feathers will adore this one :

Red Passion Peacock hip & hair tassel clips, which can be worn as hair adornment and hip tassels, so a two in one item!

www.hagalla.de

die altindische Traumdeutung versteht das als einen Feind, den man bewußt noch nicht entlarvt hat.

Tiger Der Tiger entspricht etwa der Bedeutung des Löwen , wobei jedoch Eigenschaften wie Eitelkeit weniger zur Geltung kommen .

Dafür symbolisiert der Tiger eine größere Aggressionsbereitschaft und Triebhaftigkeit.

de.mimi.hu

the ancient Indian dream interpretation sees this as an enemy that has deliberately not been exposed.

Tiger The tiger is about the significance of the lion , but come Eitel properties such ability is less advantage .

For this, the tiger symbolizes a greater aggression and impulsiveness sbereitschaft.

de.mimi.hu

Schmucke asiatische Welten, an denen auch wir Wienerinnen teilhaben dürfen.

Wunderschön abstrahierte Naturmotive wie : Pfau , Schwan , Blüten , Blätter und Schlangen werden feingliedrig verarbeitet .

Das Schmuckstück besitzt eine eigene Werkstatt und präsentiert nur selbst entworfenen Kollektionen, die in begrenzter Auflage hergestellt werden - so bleibt immer Platz für Neues !

www.7tm.at

Ornamental Asian worlds are made accessible to the Viennese.

Beautifully abstracted nature themes such as peacocks, swans, blossoms, leafs and snakes are worked up to delicate pieces.

Schmuckstück has its own workshop and solely showcases collections designed by Sabrina Ebner which are manufactured in limited editions.

www.7tm.at

Die Stadtkirche und ihre Glasmalereien ( Fortsetzung )

Die Darstellung der Philosophen Plato und Aristoteles im Credofenster ist einzigartig in der deutschen Glasmalerei , ebenso wie der Tierzyklus , von dem nur zwei Scheiben mit Adler , Löwe , Pfau und Bock übrig sind .

Diese außergewöhnlichen Themen deuten darauf hin, daß es 1280 in Esslingen Intellektuelle gibt, die das Bildprogramm, das die Stifter in Auftrag geben, beeinflussen.

home.bawue.de

The stained glass windows in the City / Parish church ( contd . )

The depiction of the Philosophers Plato and Aristoteles in the Credo window is unique in German stained glass art, as is the Animal Cycle, of which only the two panes depicting an Eagle, Lion, Peacock and Ram survive.

The choice of these unusual themes suggests the presence of intellectuals in Esslingen at this time, who influenced the donors in their choice of subjects.

home.bawue.de

Solinus über das Aussehen des Vogel Phönix :

" Bey den Arabischen wird der Vogel Phönix beschrieben in der Grösse eines Adlers / mit einem schweren harten Kopff / wie ein Pfau / und aufgereckten Federn / einen harten Schnabel / am Hals Güldenfarb / am Hinterteil Purpurfarb / und am Schwanze der mit Rosenfarbe Federn geteilt wird / scheinet es Wasserfarben . "

www.kondor.de

It flies up to the shine of the sun and stirs the fire with the wind by flapping his wings and burns itself within and rises alive again from the ashes, beginning as a little worm and feathers growing at the third day … Solinus on the appearance of the phoenix :

The arabs describe the bird phoenix, which is as big as an eagle with a hard beak, and feathers erected like the peacock's ones, a tough head and with a golden neck, his back is purple and the tailfeathers are red like a rose, parted in colours like water.

www.kondor.de

Maximilians Interesse galt hauptsächlich dem Ausbau des Tiergartens, der vornehmlich für die Haltung einheimischen Jagdwildes und Geflügels bestimmt war.

Im Fasangarten wurde aber auch exotisches Geflügel wie Pfauen und Truthähne gehalten .

Nach dem überraschenden Tod Maximilians II. 1576 kam Katterburg in den Besitz Rudolphs II., der lediglich die Mittel zur Instandhaltung bereitstellte, die Anlage jedoch selbst nie besuchte.

www.schoenbrunn.at

Maximilian was primarily interested in extending the game park, which was principally intended for the breeding of native game and fowl.

However, the pheasantry also contained exotic fowl such as peafowl and turkeys.

Following the sudden death of Maximilian II in 1576 the Katterburg passed to Rudolph II, who did little except sanction the necessary funds for its upkeep.

www.schoenbrunn.at

Das legendäre Opernhaus Teatro alla Scala ist Dreh- und Angelpunkt der italienischen Musikgeschichte, während das Piccolo Teatro untrennbar mit dem Namen der Regielegende Giorgio Strehler verbunden bleibt.

Selbstverständlich ist nicht alles eitel Sonnenschein in der lombardischen Hauptstadt , und das gilt nicht nur mit Blick auf den berüchtigten Mailänder Nebel : Wie so viele andere Metropolen kämpft auch diese norditalienische gegen Arbeitslosigkeit , Korruption und Wohnungslosigkeit an .

www.jnc-net.com

The legendary opera house Teatro alla Scala is the cornerstone of Italian musical history, whilst the Piccolo Teatro, which opened just after the Second World War, remains inextricably linked to the name of director legend, Giorgio Strehler.

Naturally it's not all sunshine in the capital city of Lombardy, and that's not just due to the infamous Milan fog: like so many other large cities this northern Italian one also struggles with unemployment, corruption and homelessness.

www.jnc-net.com

Schönheit fasziniert und überwältigt uns.

Schönheit ist so facettenreich wie die Federn eines Pfaus .

de.mimi.hu

Beauty fascinated and overwhelmed us.

Beauty is as multifaceted as the feathers of a peacock.

de.mimi.hu

Aus diesen Untersuchungen haben wir gelernt, wie das Streifen-Muster im Zebrafisch entsteht.

Sie geben uns aber auch Anregungen dazu , über die Entstehung von Farbmustern bei Tieren zu spekulieren , die der direkten Beobachtung während der Entwicklung nicht zugänglich sind , zum Beispiel Pfauen , Tiger oder Zebras " , sagt Christiane Nüsslein-Volhard , die sich fragt , wie das Streifenmuster ihrer Hauskatzen wohl entstanden ist .

tuebingen.mpg.de

The authors speculate that variations on these cell behaviors could be at play in generating the great diversity of color patterns in fish.

“These findings inform our way of thinking about color pattern formation in other fish, but also in animals which are not accessible to direct observation during development such as peacocks, tigers and zebras”, says Nüsslein-Volhard – wondering how her cats got their stripes.

tuebingen.mpg.de

Seine Fassade ist ausgesprochen prunkvoll verkleidet.

Insbesondere die Kompositionen von Masken , Pfauen , Skulpturköpfen und geometrischen Figuren in der Fassadenkrone fallen auf , wie auch die mit blauen Keramikplättchen verkleideten Fassadenflächen der oberen Stockwerke .

Diese Fassade ist eine Kopie und Ergänzung der Fassadenzeichnung des Leipziger Architekten Georg Wünschmann und Hans Kozel.

www.liveriga.com

The building has an extraordinarily colourful facade.

Note the composition of masks, peacocks, sculptural elements and geometrical figures, as well as the bright blue tile covering on the upper levels of the building.

The facade was designed by copying and complementing drawings by two Leipzig architects, Georg Wünschmann and Hans Kozel which were first published in a collection of facade drawings in Saint Petersburg.

www.liveriga.com

"

Und in Übermut und törichtem Frevel liess er ein kostbares Schifflein bauen , mit welchem er die Lüfte durchsegeln konnte ; es war bunt und prahlerisch anzuschauen wie der Schweif eines Pfaus , und es war gleichsam mit Tausenden von Äugen besetzt und übersäht , aber jedes Auge war ein Büchsenlauf .

Der Fürst sass in der Mitte des Schiffes, er brauchte nur auf eine dort angebrachte Feder zu drücken, und tausend Kugeln flogen nach allen Richtungen hinaus, während die Feuerschlünde sogleich wieder geladen waren.

www.andersenstories.com

"

And in his haughtiness and foolish presumption he ordered a magnificent ship to be constructed, with which he could sail through the air; it was gorgeously fitted out and of many colours; like the tail of a peacock, it was covered with thousands of eyes, but each eye was the barrel of a gun.

The prince sat in the centre of the ship, and had only to touch a spring in order to make thousands of bullets fly out in all directions, while the guns were at once loaded again.

www.andersenstories.com

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rector of Heidelberg University, presented an overview of the current state of research at the university and at non-university research institutions in Heidelberg.

Prof. Eitel explained the significance and success of the Excellence Initiative in Germany in general , and particularly in Heidelberg , and described long-term developments , international cooperation projects and the university s strategy of internationalisation .

www.alumni.uni-heidelberg.de

Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rektor der Universität Heidelberg, stellte die aktuelle Entwicklung der Heidelberger Forschungseinrichtungen sowie der Universität dar.

Langfristige Entwicklungen , Erfolg und Bedeutung der Exzellenzinitiative in Deutschland und Heidelberg standen dabei ebenso im Fokus wie weltweite Kooperationen und die Internationalisierungsstrat... der Universität .

www.alumni.uni-heidelberg.de

At the beginning of the meeting Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rector of Heidelberg University, presented an overview of the current state of research at the university and at non-university research institutions in Heidelberg.

Prof. Eitel described long-term developments , international cooperation projects as well as the university s strategy of internationalisation and pointed out the success of Heidelberg University in the second round of the Excellence Initiative .

www.alumni.uni-heidelberg.de

Zu Beginn der Veranstaltung stellte Prof. Dr. Bernhard Eitel, Rektor der Universität Heidelberg, aktuelle Entwicklungen der Heidelberger Forschungseinrichtungen sowie der Universität insgesamt dar.

Langfristige Entwicklungen und der Heidelberger Erfolg in der zweiten Runde der Exzellenzinitiative standen dabei ebenso im Fokus wie weltweite Kooperationen und die Internationalisierungsstrat... der Universität .

www.alumni.uni-heidelberg.de

the ancient Indian dream interpretation sees this as an enemy that has deliberately not been exposed.

Tiger The tiger is about the significance of the lion , but come Eitel properties such ability is less advantage .

For this, the tiger symbolizes a greater aggression and impulsiveness sbereitschaft.

de.mimi.hu

die altindische Traumdeutung versteht das als einen Feind, den man bewußt noch nicht entlarvt hat.

Tiger Der Tiger entspricht etwa der Bedeutung des Löwen , wobei jedoch Eigenschaften wie Eitelkeit weniger zur Geltung kommen .

Dafür symbolisiert der Tiger eine größere Aggressionsbereitschaft und Triebhaftigkeit.

de.mimi.hu

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文