Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Der alte Baum und das Rathaus können sich an so eine Kälte Ende März auch nicht erinnern.

Und die Tretboote liegen wie Spielzeug angebunden am Steg , während sich die Enten kalte Füsse holen .

L1042588-2

robertlemm.com

The old tree and the city hall cannot remember such a cold end of March either.

And the pedal boats are tied up at the dock like toys while the ducks get cold feet.

L1042588-2

robertlemm.com

Klassisch und individuell ausgebaut - meistens mit Angabe der Lage, der Rebsorte und des Jahrganges - scheuen die Winzersekte keineswegs den Vergleich mit dem vielgepriesenen Champagner oder anderen Schaumweinen von Weltruf.

Als Aperitif vor dem Essen , zum Dessert , als Muntermacher pur , gemixt als Früchtebowle oder kalte Ente ; - Sekt sorgt bei vielen Anlässen für ansteckende , gute Laune und festliche Hochstimmung .

Sorte

www.weingut-alois-hahn.de

Classically and individually developed - mostly with indication of the vineyard location, the grape variety and the vintage - the winegrower sparkling wines are not angry to be compared with the Champagner or other sparkling wines of world-wide reputation.

Taken as an aperitif before the meal, to the dessert, as pick me up purely or mixed as fruit punch - sparkling wine provides a good mood and festive high tendency.

Kind

www.weingut-alois-hahn.de

Selten liest man zurzeit auf deutsch so einfache, dabei rhythmisch so abwechslungsreich gebaute Sätze, selten hört man einen so prägnanten, in seiner umgangssprachlichen Färbung so zeitnah wirkenden Dialog.

Wer es bisher nicht für möglich gehalten hat , daß sich auch außerhalb der angelsächsischen Literatur neuer Lesestoff findet , der unterhaltsam und auf eine unaufdringliche Art klug erzählt ist , dem sei Burkhard Spinnens Erzählband KALTE ENTE empfohlen . «

www.schoeffling.de

At the moment in German literature it is very rare to read such simple but rhythmical and conversely con-structed sentences, to hear such concise and contemporary dialogue in its natural form.

Whoever doubted that new reading material , both entertaining and unobtrusively capti-vating , existed outside English literature , should read Burkhard Spinnen s KALTE ENTE . « Neue Zürcher Zeitung » What is so highly regarded in English literature by German readers can now be found in Spinnen s short stories :

www.schoeffling.de

In den Warenkorb

KALTE ENTE - das sind vierzehn Protagonisten , die sich mal mehr , mal weniger absichtlich in den Ängsten , Vorstellungen und Sehnsüchten verstricken , die sie mit dem Familiären verbinden .

www.schoeffling.de

About the Author

Fourteen protagonists find themselves embroiled, some more others less intentionally, in fears, illusions and desires regarding family matters.

www.schoeffling.de

Selten liest man zurzeit auf deutsch so einfache, dabei rhythmisch so abwechslungsreich gebaute Sätze, selten hört man einen so prägnanten, in seiner umgangssprachlichen Färbung so zeitnah wirkenden Dialog.

Wer es bisher nicht für möglich gehalten hat , daß sich auch außerhalb der angelsächsischen Literatur neuer Lesestoff findet , der unterhaltsam und auf eine unaufdringliche Art klug erzählt ist , dem sei Burkhard Spinnens Erzählband KALTE ENTE empfohlen . «

www.schoeffling.de

s KALTE ENTE . «

Neue Zürcher Zeitung » What is so highly regarded in English literature by German readers can now be found in Spinnen s short stories: wit and intelligent entertainment. «

www.schoeffling.de

Trocknend in der kalten Sonne beobachtend wie die Spitzenhöschen rennen.

Fühlend wie eine tote Ente sein gebrochenes Glück ausspuckend. die Sonne zieht kalt dahin ein alter Mann streift allein umher .

Zeit nehmen der einzige Weg den er kennt.

www.golyr.de

Drying in the cold sun -- Watching as the frilly panties run.

Feeling like a dead duck -- spitting out pieces of his broken luck.

Sun streaking cold -- an old man wandering lonely.

www.golyr.de

KUKI 3 Wettbewerbsprogramm für Kinder ab 10 Jahren

Ob peinliche Hippie-Eltern , coolere Mitschüler , fiese Enten , die Angst vorm Sprung ins kalte Wasser , Wahrheit oder Lüge – die Helden und Heldinnen dieser Filme haben mit so manchem zu kämpfen !

www.interfilm.de

KUKI 3 Competition Program for Children Aged 10 +

Whether it s embarassing hippie parents, cool fellow students, mean ducks, apprehension at jumping into cold water, truth or falsehood - the heroes of these films have considerable challenges to contend with!

www.interfilm.de

Ein großes Highlight ist das tägliche Holen der Hühnereier aus den Nestern.

Auch die Enten am hoteleigenen Teich watscheln über das Eis und baden trotz Winterkälte im kalten Wasser .

Familienzeit

www.seitenalm.at

Major highlight of the day is gathering the chicken eggs from the nests.

And the ducks by our hotel leisure pond waddle on the ice and bathe in the cold water in spite of the winter cold.

Familiy time

www.seitenalm.at

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

At the moment in German literature it is very rare to read such simple but rhythmical and conversely con-structed sentences, to hear such concise and contemporary dialogue in its natural form.

Whoever doubted that new reading material , both entertaining and unobtrusively capti-vating , existed outside English literature , should read Burkhard Spinnen s KALTE ENTE . « Neue Zürcher Zeitung » What is so highly regarded in English literature by German readers can now be found in Spinnen s short stories :

www.schoeffling.de

Selten liest man zurzeit auf deutsch so einfache, dabei rhythmisch so abwechslungsreich gebaute Sätze, selten hört man einen so prägnanten, in seiner umgangssprachlichen Färbung so zeitnah wirkenden Dialog.

Wer es bisher nicht für möglich gehalten hat , daß sich auch außerhalb der angelsächsischen Literatur neuer Lesestoff findet , der unterhaltsam und auf eine unaufdringliche Art klug erzählt ist , dem sei Burkhard Spinnens Erzählband KALTE ENTE empfohlen . «

www.schoeffling.de


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文