Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Sie waren hervorragend geeignet, um Fische zu fangen.

Die glitschige Beute wurde direkt mit den langen Zähnen aufgespießt und konnte so nicht mehr entweichen .

Einige Funde beinhalten im Magenbereich noch Fischschuppen und Gräten halbverdauter Beute.

www.senckenberg.de

They were especially well suited to catch fish.

The slippery prey were directly impaled with the long teeth and could not escape.

Some specimens still have fish scales and fish bones of half-digested prey in their stomachs.

www.senckenberg.de

Sie sind die größten Wesen, die jemals auf der Erde gelebt haben, und ihre Ära dauerte mehr als hundert Millionen Jahre.

Mit ihren langen Zähnen , rasiermesserscharfen Klauen und riesigen , keulenartigen Schwänzen sind die Dinosaurier die Monster , die es auch in der Realität gab !

blog.de.playstation.com

They ’re the biggest creatures to ever walk the earth and their era covered over a hundred million years.

With long teeth, razor sharp claws and giant club tails, dinosaurs are the original real-life monsters!

blog.de.playstation.com

Gehrung Fußleisten sägt man mit einer Feinsäge und einer Gehrungslade unter Winkeln von 45 und 90 Grad.

Ein Sägeblatt mit gehärteten schwarzen Zähnen hält besonders lange .

© Kirchner/DAS HAUS…

de.mimi.hu

Miter Footer n used to cut with a razor saw and miter box at angles of 45 and 90 degrees.

A saw blade with hardened black teeth holds particularly long.

& Copy Kirchner / THE HOUSE…

de.mimi.hu

Charakteristisch für diesen Flugsaurier ist der große, schlanke Kopf, der fast doppelt so lang ist wie sein Rumpf.

Mit den langen , spitzen Zähnen wurden vermutlich Fische während des Fluges aus dem Wasser gerissen .

Der Kamm auf der Schnabelspitze stabilisierte den stark bezahnten Bereich beim Zupacken.

www.senckenberg.de

Characteristic for this Pterosaur is the tall, thin head, which is almost twice as long as its torso.

With the long, pointy teeth, fish were probably snatched from the water while it was in flight.

When it was snatching, the crest on the beak helped stabilise the sharp teeth.

www.senckenberg.de

Vertreter dieser Unterordnung hatten am Ende ihres langen Schwanzes ein Hautsegel zum Steuern.

Er hatte einen langen schmalen Kiefer mit spitzen , nach vorn stehenden Zähnen .

Sie waren hervorragend geeignet, um Fische zu fangen.

www.senckenberg.de

Representatives of this suborder had a skin sail at the end of their long tails, to control steering.

It had long, narrow jaws with sharp, forward-projecting teeth.

They were especially well suited to catch fish.

www.senckenberg.de

Als Pionier auf dem Gebiet der Implantologie fühlt sich Straumann dazu verpflichtet, Millionen Patienten mit Straumann ® Dentalimplantaten und Original-Prothetikkomponenten exklusiv zu unterstützen.

Genau wie Kronen und Brücken auf natürlichen Zähnen zeigen auch implantatgetragene prothetische Restaurationen nach längerer Zeit Verschleisserscheinungen .

Das ist der Grund, warum Straumann die Straumann ® Classic Komponenten eingeführt hat.

www.straumann.ch

As a pioneer in implant dentistry, Straumann is committed to supporting the millions of patients with Straumann ® dental implants and original prosthetic components as exclusive distributor.

Implant-borne prosthetic products show signs of wear over a long period, just like crowns and bridges on natural teeth.

Straumann has therefore launched Straumann ® Classic components.

www.straumann.ch

Wir werden diese Hilfsmittel individuell für Sie aussuchen und Ihnen die Anwendung demonstrieren.

Regelmäßige Prophylaxe , begleitet von einer professionellen Reinigung , ist wie bei den natürlichen Zähnen essentiell , um eine lange Lebensdauer der Implantate zu gewährleisten .

www.klinik-am-johannisbollwerk.de

We will choose these items for you individually and demonstrate how they work.

Regular oral hygiene at home, with additional professional cleaning, is essential in guaranteeing a long life to the implant, just as with natural teeth.

www.klinik-am-johannisbollwerk.de

Wir werden diese Hilfsmittel individuell für Sie aussuchen und Ihnen die Anwendung demonstrieren.

Regelmäßige Prophylaxe , begleitet von einer professionellen Reinigung , ist wie bei den natürlichen Zähnen essentiell , um eine lange Lebensdauer der Implantate zu gewährleisten .

www.klinik-am-johannisbollwerk.de

We will choose these items for you individually and demonstrate how they work.

Regular oral hygiene at home, with additional professional cleaning, is essential in guaranteeing a long life to the implant, just as with natural teeth.

www.klinik-am-johannisbollwerk.de

wird der O2 Surfstick zu einem der Hauptakteure der neuen Kampagnenmotive.

Ein fieses , grauhaariges Surfstick-Monster schlängelt sich in Richtung USB-Anschluss , um sich mit seinen kleinen Zähnen dort für lange Zeit festzubeißen .

Die Rettung naht nun in Form des Surfsticks, der sich auf das Monster stürzt um den Laptop - und damit letztendlich auch den Kunden - von dem ungebetenen Gast zu befreien.

www.telefonica.de

, the O2 surf stick advances to one of the main figures of the new campaign.

A mean, grey-haired surf stick monster slithers towards the USB port in order to sink its small, sharp teeth into it.

The approaching surf stick then saves the day by jumping onto the monster and ridding the laptop - and the customer - of the intruder.

www.telefonica.de

100 % bessere Kraftübertragung bei doppelter Lebensdauer.

Mit breiten Zähnen auf der Oberseite und einer neuen Rohgummimischung bieten Originalvariatorriemen von Case IH eine um 70 % bessere Kraftübertragung und eine 3,5-fach längere Lebensdauer .

Strohhäcksler

www.caseih.com

Case IH original V-Belts with strong tension cord are particularly suited for large and heavy-loaded drives offering 100 % more power transmission and a doubled lifetime.

Thanks to the large superior design and new compound, Case IH original variator belts offer you 70% more power transmission and a 3.5x longer lifetime.

STRAW CHOPPERS

www.caseih.com

Die durch Reisen verursachte Abweichung der Alltagsroutine hingegen belastet die Deutschen unterdurchschnittlich stark.

Längere Arbeitszeiten vor Ort und Aufenthalte über drei Tage hinaus , unbekannte Sprachen und der Verzicht auf gesundes Essen oder das gewohnte Fitness-Programm machen ihnen weniger aus als Reisenden anderer Nationalitäten .

Die Studie zeigt auch, dass Geschäftsreisende je nach Alter, Geschlecht, Nationalität und Position den durch das Reisen verursachten Stress unterschiedlich wahrnehmen:

www.tw-media.com

On the other hand, Germans are less concerned than average by the routine-breaking effect of travel.

Longer working hours at the destination, trips lasting more than three days, languages they do not know and having to make do without healthy food or their customary workout routine trouble them less than travellers of other nationalities.

The study also indicates that business travellers react differently to travel-induced stress depending on their age, gender, nationality and position:

www.tw-media.com

Damit steht Botero – genau wie die zeitgenössische südamerikanische Literatur und Musik – ganz in der Tradition seines Heimatkontinents.

Wie in einem Anachronismus gefangen wirken Boteros Figuren : Sie existieren , ohne lange darüber nachzudenken , sie essen , trinken , spielen Karten , gehen spazieren , nähen , weinen , machen ein Picknick ; sie wirken stets isoliert , in sich selbst versunken .

Botero inseriert in seine Bilder zudem Metaphern der Bedrohung – wie ausbrechende Vulkane oder einstürzende Häuser –, die die vordergründige Idylle ins Negative verkehren.

www.bankaustria-kunstforum.at

In this way Botero – exactly like contemporary South American literature and music – is placed entirely in the tradition of his home continent.

His figures have the effect of being captured in an anachronism: they exist unconcernedly, they eat, drink, play cards, go for walks, sew, weep, go on picnics; they always seem isolated, plunged into some world deep inside themselves.

Botero moreover inserts metaphors of impending threat into his pictures – such as erupting volcanoes or collapsing buildings – which turn the seeming idyll upside down into the negative.

www.bankaustria-kunstforum.at


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文