Deutsch » Arabisch

der Ladenschluss <-es, ohne Pl> SUBST

ساعة الإغلاق [saːʕat al-ʔiɣˈlaːq]

der Nebenanschluss <-es, -schlüsse> SUBST TEL

هاتف فرعي [haːtif farʕiː]

der Sekundarabschluss SUBST

إتمام التعليم الثانوي [ʔitmaːm t-taʕliːm θ-θaːnawiː]

der Masterabschluss SUBST

شهادة/درجة الماجستير [ʃaˈhaːdat al-maːdʒisˈteːr]

der Einsendeschluss <-es, ohne Pl> SUBST

آخر موعد للإرسال [ʔaːxir mauʕid li-l-ʔirˈsaːl]

der Schulabschluss <-es, -schlüsse> SUBST

إتمام الدراسة [ʔtmaːm d-diɾaːsa]

der Telefonanschluss <-es, -schlüsse> SUBST

der Bachelorabschluss SUBST

شهادة/درجة البكالوريوس [ʃaˈhaːdat/daradʒat al-bakaːˈloːrius]

der Festnetzanschluss <-es, -anschlüsse> SUBST TEL

خط الهاتف الثابت [xɒt̵t̵ al-haːtifi θ-θaːbit]

der Abschluss <-es, Abschlüsse> SUBST

إنهاء [ʔinˈhaːʔ]
إتمام [ʔitˈmaːm]
نهاية [niˈhaːja]
عقد [ʕaqd]

der Anschluss <-es, Anschlüsse> SUBST

ربط [rabt̵]
Anschluss (Anschließen) ELEK , TEL
توصيل [tauˈs̵i̵ːl]
Anschluss (den man hat) ELEK , TEL
خط [xɑt̵t̵]; خطوط pl [xuˈt̵uːt̵]
Anschluss POL
ضم [đɑmm]
مواصلة [muˈwɑːs̵ɑla]
علاقة [ʕaˈlaːqa]
اتصال [ittiˈs̵ɑːl]
عقب [ʕaqiba]

der Beschluss <-es, Beschlüsse> SUBST

قرار [qaˈraːr] [-aːt]
اتخذ قرارا [iˈttaxaða -an]

der Entschluss <-es, Entschlüsse> [ɛntˈʃlʊs] SUBST

عزم [ʕazm]
تصميم [tɑs̵ˈmiːm]
Entschluss a. POL
قرار [qaˈraːr]
عزم على [ʕazama (i) -]

der Verschluss <-es, -schlüsse> [fɛɐˈʃlʊs] SUBST

مغلاق [miɣˈlaːq]; مغاليق pl [maɣaːˈliːq] (2)
Verschluss (Flaschen-)
سداد [siˈdaːd]; أسدة pl [ʔaˈsidda]
مشبك [miʃbak]; مشابك pl [maˈʃaːbik] (2)
Verschluss FOTO
غالق [ɣaːliq]

der Netzanschluss <-es, -schlüsse> SUBST ELEK

توصيلة على الشبكة (الكهربائية) [tauˈs̵i̵ːla ʕalaː ʃ-ʃabaka (al-kahrabaːˈʔiːja)]

der Geschäftsabschluss <-es, -schlüsse> SUBST

(عقد) صفقة [(ʕaqd) s̵ɑfqa]

der Gerichtsbeschluss <-es, -schlüsse> SUBST

قرار المحكمة [qaˈraːr al-maħkama]

der Hochschulabschluss <-es, -schlüsse> SUBST

مؤهل جامعي/عال [muˈʔahhil dʒaːmiʕiː/ʕaːlin/iː]

I . der Ausschluss <-es, Ausschlüsse> SUBST

حرمان (من) [ħirˈmaːn] (von dat)
استبعاد (من) [istibˈʕaːd]
فصل (من) [fɑs̵l]
طرد (من) [t̵ɑrd]
سري [sirriː]

II . Ausschluss <-es, Ausschlüsse> ADV

سرا [sirran]

der Aufschluss <-es, Aufschlüsse> SUBST

أعلم (ه ب) [ʔaʕlama]
فسرهـ) [fassara]

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski