Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Anschauung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

An·schau·ung <-, -en> SUBST f

1. Anschauung (Ansicht):

Anschauung
eine Anschauung teilen
unserer Anschauung nach ...
our view is that ...
unserer Anschauung nach ...
in our view, ...
aus eigener Anschauung geh

2. Anschauung geh (Vorstellung):

Anschauung
Anschauung

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

unserer Anschauung nach ...
in our view, ...
eine Anschauung teilen
aus eigener Anschauung geh

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Sollte ein Mitarbeiter eines anderen Unternehmens einem Certified Business Angel solche Informationen anbieten, nimmt das Mitglied diese nicht an, sondern informiert unverzüglich die Leitung des betroffenen Unternehmens.

Certified Business Angels unterlassen alle Diskriminierungen aufgrund von Alter, Gesundheit, Geschlecht, sexueller Orientierung, körperlicher oder geistiger Behinderung, Herkunft, Sprache, Abstammung, Hautfarbe, Ethnie oder Staatsangehörigkeit, religiöser oder politischer Anschauung sowie der sozialen Zugehörigkeit.

Es wird von allen Certified Business Angels erwartet, dass sie diese Regeln in ihrem alltäglichen Geschäftsleben umsetzen und alle Verhaltensweisen unterlassen, die geeignet sind, das Vertrauen der Öffentlichkeit in diesen Kodex zu untergraben.

www.businessangelinstitute.org

If an employee of another company were to offer such information to a Certified Business Angel, the member will not accept this but will immediately inform the management of said company.

Certified Business Angels do not discriminate against a person on the grounds of age, health, gender, sexual orientation, mental or physical disability, origin, language, race, skin colour, ethnicity or nationality, religious or political views and membership in a social group.

All Certified Business Angels are expected to implement these rules in their day-to-day business life and to refrain from any behaviour that might be able to undermine the public’s faith in this Code.

www.businessangelinstitute.org

Bis heute prägt dieses Werk das Nachdenken über Musik wie auch ihre Praxis, sei es in der Wissenschaft oder auf der Bühne.

Die vorliegende Studie untersucht, wie Helmholtz mit seiner ,Lehre von den Tonempfindungen‘ ein Verständnis von Musik und Wahrnehmung formuliert, das sowohl mit der musikalischen Erfahrung seiner Zeitgenossen als auch mit tradierten Anschauungen über Harmonie, Hören, Musizieren und Musikinstrument radikal bricht.

Von Pythagoras, dem legendären Entdecker der Musik, bis ins 18. Jahrhundert hinein galt Musik als Widerhall einer universellen Harmonie.

www.pudel.uni-bremen.de

Even today this work still shapes thinking on music and its practice, both in science and on stage.

This study examines how Helmholtz formulated in his On the Sensations of Tone an understanding of music and perception that radically breaks with the musical experience of his contemporaries as well as with traditional views of harmony, listening, music making, and music instruments.

From Pythagoras, the legendary discoverer of music, up into the eighteenth century, music was regarded as the echo of a universal harmony.

www.pudel.uni-bremen.de

In der Kunstmetropole Mailand trat Calderara in freundschaftliche Beziehung zu Künstlern, welche Tradition und Modernität in einer radikalen Weise zu verbinden vermochten und auch einem destruktiven Bildersturm nicht abgeneigt waren, vor allen Lucio Fontana und Piero Manzoni.

In seiner eigenen Malerei, welche sich immer ausschliesslicher mit der Landschaft des Orta-Sees befasste, formulierte sich Schritt für Schritt eine Geometrie aus der Anschauung, verstanden als eine Ordnung der Dinge, die gleichsam eine mentale Ordnung parallelisiert.

1959 erfolgt der Wechsel zur Ungegenständlichkeit, welcher von seiner Umgebung, seiner Sammlergemeinde als ein Wechsel ins feindliche Lager verstanden wurde.

www.annemarie-verna.ch

In the art metropolis of Milan, Calderara established friendships with other artists who managed to combine tradition and modernity in a radical way and were also not averse to a destructive iconoclasm, above all Lucio Fontana and Piero Manzoni.

In his own painting – always exclusively dealing with the landscape of Lake Orta – a geometry was gradually formulated from the view, understood as an ordering of things, parallelizing a mental ordering, as it were.

The year 1959 saw the change to non-representationalism, which was seen by his circle of colleagues and collectors as a switch to the enemy camp.

www.annemarie-verna.ch

Mit ihren feinen Sensoren litt die Künstlerin unter dem Ausgesetztsein in einer ( frauen- ) feindlichen Welt, der fortschreitenden Technifizierung, der Ausbeutung der Natur und der Entfremdung des Menschen von sich selbst.

In der Sprache der Pop Art und in symbolistischen, realistischen und abstrakten Ausdrucksformen fand die Künstlerin sehr pointierte und auch poetische Umsetzungen für ihre persönlichen Anschauungen und Überzeugungen.

Für Elfriede Trautner war die Kunst lebenserhaltend.

www.lentos.at

With her fine senses, the artist suffered under a feeling of exposure in a hostile ( misogynist ) world, progressing technification, the exploitation of nature and the alienation of human beings from themselves.

In the language of Pop Art and in symbolist, realist and abstract forms of expression, the artist found highly precise and also poetic embodiments for her personal views and convictions.

For Elfriede Trautner, art was life-sustaining.

www.lentos.at

Er weist darauf hin, wie sehr der Übersetzer nach Massgabe seines Verstehen-Wollens selbst in „ das höhere Gebiet der Kunst hinüber “ gleitet.

Er folgt wie auch immer stets einer Ordnung, in der „ das freie eigenthümliche combinatorische Vermögen des Verfassers “ auf der einen und der „ Geist der Sprache mit dem in ihr niedergelegten System der Anschauungen und Abschattung der Gemüthsstimmungen “ auf der anderen Seite zusammenfinden.

Alle Möglichkeiten der Übertragung und Neubildung sind hier mitgedacht, die Paraphrase wie die Nachbildung – und stets alles unter dem Aspekt und der Zielsetzung des Verstehens.

www.bibliothek-oechslin.ch

He notes how much the translator himself, according to the degree of his wanting to understand, slides over into “ the higher region of art . ”

He follows, as always, an order in which “ the free unique combinatorial capacity of the author ” on the one hand merges with the “ spirit of the language with the system of views and nuances of mood deposited in it ” on the other.

All possibilities of transmission and neologism are thought of here as well, the paraphrase as well as the replica – and everything always under the aspect and with the objective of understanding.

www.bibliothek-oechslin.ch

heraus, die bis 1848 erscheinen und Anlaß zahlreicher Kontroversen werden sollte.

Oken wollte die Zeitschrift als Forum für alle Wissenschaften ( mit den Ausnahmen Theologie und Jurisprudenz ) etablieren und legte in ihr auch seine politischen Anschauungen offen.

www.uni-saarland.de

, which continued publication until 1848 and became the cause of much controversy.

Oken wanted to establish " Isis " as a forum for all academic subjects (except theology and jurisprudence) , and publicised his political views there.

www.uni-saarland.de

, für das europäische Ehereformprojekt beleuchten.

Zudem wird die transnationale Vernetzung der sexualreformerischen Akteure untersucht, die häufig kosmopolitische Anschauungen teilten.

Die Studie kann damit einen Beitrag zu aktuellen Bemühungen leisten, das vermeintlich sehr westliche Projekt der Sexualwissenschaft in seinen globalen Verflechtungen zu analysieren.

www.zgw.ethz.ch

? played in the making of European marriage reform.

Additionally there will be an analysis of the transnational networks of sexual reform whose agents often shared cosmopolitan world views.

The study hopes to make a contribution to the current efforts to show the global entanglement of the allegedly western project that was sexology.

www.zgw.ethz.ch

Sie und Ihr Unternehmen profitieren in allen Aspekten, inklusive Einkauf und Materialfluss, von unseren Kompetenzen.

Wir kennen das „Geschäft” eines produzierenden Betriebs aus eigener Anschauung und wissen daher, wovon wir reden.

Auf Wunsch beschäftigen wir uns grundlegend mit Ihren Aktivitäten, optimieren bei Bedarf aber auch nur Teilbereiche.

www.schaeffequity.de

You and your enterprise profit from our competencies in all aspects, including purchasing and material flow.

We know the “business” of a producing company from our own experience and consequently we know what we are talking about.

If desired we deal fundamentally with your activities, however as needed we also only optimize sub-areas.

www.schaeffequity.de

Der Kontakt zwischen einer Ausgründung und dem ursprünglichen Fraunhofer-Institut bleibt meist eng.

Die neuen Unternehmen kennen die Vorteile einer Forschungskooperation aus eigener Anschauung, nutzen ihre Kontakte und arbeiten weiter gern mit Fraunhofer zusammen.

Social Bookmarks

www.fraunhofer.de

Spin-offs generally maintain close ties to the original Fraunhofer Institute.

These start-up companies know from their own experience how beneficial it can be to cooperate on research projects, so they typically choose to maintain their contacts and their links to Fraunhofer.

Social Bookmarks

www.fraunhofer.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Anschauung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文