Ende 2013 sind viele Indikatoren ins Positive gedreht ; gesteigerte Exporte in außereuropäische Märkte profitieren von dortigem Wachstum ; Deutschlands Wirtschaft ist sehr gut aufgestellt; zunehmende Binnennachfrage stützt zusätzlich www.rolandberger.de | Many indicators turned positive around the end of 2013 ; increased exports to markets outside of Europe, thus benefiting from the growth there ; Germany's economy is very well positioned; rising domestic demand provides an additional boost www.rolandberger.de |
|
Deutschland in den Augen der Welt Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH www.giz.de | Germany in the eyes of the world Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH www.giz.de |
|
Karte Brasilien Deutschland und Brasilien blicken auf eine fast fünfzigjährige Zusammenarbeit zurück. Seit 30 Jahren hat die GIZ ein Büro in Brasília. www.giz.de | Brazil Brazil and Germany can look back on nearly 50 years of cooperation. GIZ has maintained an office in Brasília for the last 30 years. www.giz.de |
|
Mehr als 100 Expertinnen und Experten unterschiedlicher Fachrichtungen erarbeiten dazu Handlungsempfehlungen für die Bundeskanzlerin. Interviews zur Rolle Deutschlands in der Welt Gleichzeitig führt die GIZ Interviews mit Experten in etwa 20 Ländern über die Wahrnehmung der Rolle Deutschlands in der Welt durch. www.giz.de | More than 100 experts from a range of disciplines will be developing recommendations for action for the Chancellor. Interviews on Germany ’ s role in the world In parallel, GIZ is conducting interviews with experts from some 20 countries to find out how they perceive Germany ’ s role in the world. www.giz.de |
|
Die bilaterale Entwicklungszusammenarbeit begann 1992 kurz nach der Unabhängigkeit Mazedoniens. Deutschland ist zweitgrößter, bilateraler Geber. Die GIZ unterhält seit 2007 in Skopje ein Büro, unter einem Dach mit der KfW Entwicklungsbank und dem Goethe-Institut Verbindungsbüro Skopje. www.giz.de | Bilateral development cooperation with the former Yugoslav Republic of Macedonia began in 1992, shortly after the country gained independence. Germany is the second largest bilateral donor. GIZ has maintained an office in Skopje since 2007, in a building it shares with KfW Entwicklungsbank and the Goethe Institute s Liaison Office in Skopje. www.giz.de |
|
Unternehmensfinanzierung ist anspruchsvoll wie noch nie, think : act CONTENT, 2010 Finanzierungsstrukturen und -herausforderungen für Unternehmen in Deutschland, Studie, 2010 European private equity outlook 2009, Study, 2009 www.rolandberger.de | Corporate financing is more challenging than ever, think : act CONTENT, 2010 Financing structures and challenges for companies in Germany, Study, 2010 European private equity outlook 2009, Study, 2009 www.rolandberger.de |
|
Die ersten beiden Teilnehmer haben das Programm inzwischen beendet. Wissen Sie, inwiefern sie die Erfahrungen aus Deutschland nutzen können? Rabbow: www.giz.de | So far the first two participants have completed the programme. Do you know whether their stay here in Germany has benefited them professionally? Rabbow: www.giz.de |
|
Ausgangssituation In Deutschland herrscht in der Altenpflege ein eklatanter Fachkräftemangel. Nach Expertenschätzung wird im Zuge des demografischen Wandels die Zahl der Pflegebedürftigen in Deutschland von derzeit etwa 2,3 Millionen bis 2030 auf rund 3,4 Millionen steigen. www.giz.de | Context Germany is facing an alarming shortage of qualified nurses in the geriatric care sector. Experts estimate that, due to demographic change, the number of people requiring care in Germany will increase from the current level of about 2.3 million to approximately 3.4 million in 2030. www.giz.de |
|
Allgemeine Tests zur Studienorientierung Studieren in Deutschland: Orientierungstest baden-württembergischer Hochschulen www.was-studiere-ich.de www.hochschulkompass.de | General higher education orientation tests Study in Germany: orientation test of higher education institutions in Baden-Württemberg www.was-studiere-ich.de www.hochschulkompass.de |
|
Vor allem gilt es, das Serviceangebot auf die unterschiedlichen Kundensegmente auszurichten. In Deutschland gibt es beispielsweise sechs große Zielgruppen. Partner Philipp Grosse Kleimann fasst die Ergebnisse der Umfrage zusammen. www.rolandberger.de | s about tailoring services to different consumer segments. Germany, for instance, has six main target groups. Partner Philipp Grosse Kleimann summarizes the survey findings. www.rolandberger.de |
|
wurde ein Erfolgsmodell der Wirtschaftsförderung : Inzwischen kommen Führungskräfte aus 13 osteuropäischen und asiatischen Ländern nach Deutschland - und deutsche Manager gehen nach Russland. Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH www.giz.de | gave rise to a winning model for business development. Today managers come to Germany from 13 different Eastern European and Asian countries. In addition, German managers also visit Russia. Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit ( GIZ ) GmbH www.giz.de |
|
„ Afrika kommt ! “ nach Deutschland 17 junge Führungskräfte aus der Subsahara-Region lernen für ein Jahr in deutschen Großkonzernen. Unter dem Slogan " Afrika kommt! " erweitern sie in Deutschland ihre Kenntnisse. www.giz.de | Under the ‘ Afrika kommt ! ’ ( Africa ’ s coming! ) training initiative, 17 young executives from sub-Saharan Africa are spending a year honing their professional skills with some of Germany ’ s blue-chip companies. www.giz.de |
|
Der Jahresetat 2012 betrug etwa 900 Millionen Euro. Deutschland ist der größte Geldgeber - rund jeder fünfte Euro kommt aus Deutschland. Seit 2009 ist der deutsche Teilchenphysiker Prof. Dr. Rolf-Dieter Heuer Generaldirektor des CERN. www.bmbf.de | The annual budget in 2012 was approximately 900 million euros. Germany is the largest investor - about every fifth Euro comes from Germany. Since 2009, German particle physicist Rolf-Dieter Heuer has been general director of CERN. www.bmbf.de |
|
Aber nicht nur die Quantität, sondern vor allem höchste Qualität in Produkten und Präsentation belegte eindrucksvoll den Führungsanspruch der Fachmesse als international wichtigster Branchentreffpunkt. Die Aussteller der fensterbau/frontale 2014 kamen aus 37 Ländern rund um den Globus, führende Ausstellernationen 2014 waren Deutschland, Polen, Italien, China, die Türkei, Österreich, die Schweiz, Großbritannien und Dänemark. Bei den Fachbesuchern stieg der internationale Anteil auf 38 Prozent aus insgesamt 123 Ländern (2012: www.nuernbergmesse.de | Not only the quantity but especially the top quality of the products and presentation impressively proved the trade fair ’s claim to be the sector ’s leading and most important international gathering. The exhibitors at fensterbau/frontale 2014 came from 37 countries around the globe, headed by Germany, Poland, Italy, China, Turkey, Austria, Switzerland, Great Britain and Denmark. The international share of visitors rose to 38 per cent from altogether 123 countries (2012: www.nuernbergmesse.de |
|
Das Spezialgebiet des ACRIS Online Marketing Teams ist SEO Optimierung von Online Shops und Webseiten, der Steigerung der Conversion Rate und die Performance orientiere Leistungserbringung. Referenzen von ACRIS T-Mobile.at, Hartlauer.at, Eybl.at, Bet-at-Home.com, Feichtinger.biz und einige mehr kommen aus verschiedenen Branchen des B2C / B2B Handel und zählen zu den Besten Unternehmen in Österreich und Deutschland. ACRIS E-Commerce GmbH Martin Auinger Am Pfenningberg 60 4040 Linz +43732250068 m_an@acris.at www.onlineshops-finden.de | The specialty of the ACRIS online marketing team is SEO optimization of online shops and websites, increasing the conversion rate and the performance oriented performance. References from ACRIS T-Mobile.at, Hartlauer.at, Eybl.at, Bet-at-Home.com, Feichtinger.biz and some more come from various sectors of B2C / B2B Trade and among the best companies in Austria and Germany. ACRIS E-Commerce GmbH Martin Auinger Am Pfenningberg 60 4040 Linz +43732250068 m_an@acris.at www.onlineshops-finden.de |
|
Die Welt der Eskildsen-Gänse – sie begann vor fast 50 Jahren, als Jens Eskildsen die erste Gänsefarm in Gudendorf gründete. Hier wurden Gänse mit einem optimalen Fleisch-Knochenverhältnis gezüchtet, die im Freiland gehalten und ausschließlich trocken geschlachtet wurden – damals eine Rarität in Deutschland, denn die meisten Gänse kamen aus polnischer oder ungarischer Nassschlachtung, die zu großen Geschmackseinbußen führt. Seit 1990 konzentriert Junior-Chef Lorenz Eskildsen die Gänsezucht auf die Regionen Nord- und Ostdeutschland. gaensefarm.eskildsen.de | The world of the Eskildsen goose began 50 years ago when Jens Eskildsen started the first goose farm in Gudendorf. Here geese with an optimal meat to bone ratio were bred that were free range and only dry plucked – rare in Germany at the time as most geese came from Poland or Hungary where they were wet plucked leading to a great loss in taste. The junior boss Lorenz Eskildsen has concentrated the goose breeding in northern and eastern Germany since 1990. gaensefarm.eskildsen.de |
|
Die Gewinner : Bestes Pkw Werkstatt-Team kommt 2014 aus Deutschland Am Abschlussabend der Global TechMasters wurde neben den Gewinnern in den einzelnen Kategorien auch das beste Werkstatt-Team gekürt. Die stärkste Gesamtleistung zeigte 2014 das Team aus Deutschland. www.daimler.com | The winners : the best passenger car workshop team in 2014 comes from Germany At the ceremony in the final evening of the Global TechMasters competition prizes were awarded to the winners of each individual category as well as the best workshop team. The strongest overall performance in 2014 was achieved by the team from Germany. www.daimler.com |
|
Meine Beispiele habe ich als Laie nach den aktuellen Steuerrichtlinien 2005 berechnet - ohne Gewähr. Nimmt man den Wagen so wie er aus Schweden kommt, dann zählt er in Deutschland als PKW zwischen 2,8 und 3,5 Tonnen zulässiges Gesamtgewicht. In den schwedischen Papieren steht zwar " lastbil ", aber die 7 Sitzplätze nehmen deutlich über die Hälfte des gesamten Innenraums ein. www.c303.de | My examples I calculated unprofessional by the acutal tax regulations for 2005 - no guarantee. If you take the car as it comes from Sweden it is a passenger car in Germany between 2.8 and 3.5 tons permissible total weight. In the swedish documents it is written " lastbil ", but the 7 seats fill clearly more than half the space in the car. www.c303.de |
|
Der Deutsche Akademische Austauschdienst ( DAAD ) hatte auch nach Ausbruch des Konflikts seine Unterstützung für syrische Akademiker fortgesetzt. Im vergangenen Jahr konnten mehr als 300 Studierende sowie Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen aus Syrien mit einem DAAD-Stipendium nach Deutschland kommen. Im Rahmen des STIBET–Programms des DAAD haben im Jahr 2012 die deutschen Hochschulen zusätzlich 1,4 Millionen Euro erhalten, um schnell und unbürokratisch Nothilfe für Studierende aus Syrien zu leisten. www.daad.de | The German Academic Exchange Service ( DAAD ) continued its support for Syrian academics after the conflict had commenced. Last year over 300 students and scientists from Syria were able to come to Germany on the basis of a DAAD scholarship. In 2012, within the scope of the DAAD’s STIBET programme, German institutes of higher education received €1.4m in additional funding to provide quick and unbureaucratic emergency assistance to students from Syria. www.daad.de |
|
Packstoffe und Packmittel, Packhilfsmittel, Verpackungsmaschinen, Kennzeichnungs- und Markiertechnik, Maschinen und Geräte in der Verpackungsperipherie, Verpackungsdruck und -veredelung, Verpackungslogistik, Verpackungs- und Logistikdienstleistungen. Fachbesucher aus Deutschland und den Nachbarländern kommen vor allem aus den Branchen Nahrung / Genuss, Pharma / Kosmetik, Chemie, Druck / Papier / Pappe, verpackungs- bzw. logistiknahe Dienstleistungen, Kunststoff, Automobilbau und -zulieferung. Auch 2013 überzeugt die FachPack mit ihrer kreativen Arbeitsatmosphäre, in der Information und Kontaktpflege ebenso wichtig sind wie die Beantwortung konkreter technischer Fragen. www.fachpack.de | The event in the Exhibition Centre Nuremberg from 24 – 26 September 2013 presents a comprehensive range of products and services in the segments of packaging materials and supplies, packaging ancillaries, packaging machinery, labelling and marking equipment, peripheral packaging machinery and equipment, packaging printing and processing, packaging logistics, and packaging and logistic services. The visitors from Germany and the neighbouring countries come mainly from industries like food / beverages, pharmaceuticals / cosmetics, chemicals, printing / paper / cardboard, packaging- and logistics-related services, plastics, and automotive engineering and components. FachPack impresses again in 2013 with its creative working atmosphere, in which information and cultivation of contacts are just as important as answering specific technical questions. www.fachpack.de |
|
Produktion der gesamten grafischen Ausstattung für das neue 45-minütige Talkmagazin “ Insight Germany ” von Deutsche Welle TV. Der Moderator spricht mit seinem Gast, der vorübergehend oder auf Dauer in Deutschland lebt und ursprünglich aus dem englisch oder spanisch sprachigen Ausland kommt über das Leben in Deutschland, die Eindrücke, die Erfahrungen, die Gemeinsamkeiten und die kulturellen Unterschiede zwischen Deutschland und dem Herkunftsland des Gastes. Tag: www.m-box.de | Production of the entire graphic designs for Deutsche Welle TV ’s new 45 minute talk magazine “ Insight Germany ”. The presenter speaks with his guest, who lives temporarily or permanently in Germany and originally comes from the English-or Spanish-speaking countries about life in Germany, the impressions, the experiences, the similarities and cultural differences between Germany and the country of origin of the guest. Tag: www.m-box.de |
|
Dort sah sich die Personalleiterin einer Gruppe von 64 hoch motivierten jungen Menschen aus 14 afrikanischen Ländern gegenüber. Gemeinsam mit Heiner Boeker, Bosch GmbH, und zwei Experten der GIZ stand sie vor der Aufgabe, 17 Kandidaten auszuwählen, die sich für ein Jahr in Deutschland weiterbil den und hier leben werden. Dahinter steht die Initiative „ Afrika kommt! ", die Bosch zusam men mit 18 deutschen Unternehmen vor drei Jahren ins Leben gerufen hat. www.giz.de | The HR manager had travelled to Kenya to meet a group of 64 highly motivated young people from 14 African countries. Together with Heiner Boeker, Bosch GmbH, and two GIZ experts, her task was to select 17 candidates to spend one year living and training in Germany. Launched three years earlier by Bosch and 18 other German companies, the initiative goes by the name AFRIKA KOMMT! www.giz.de |
|
Zwischen Deutschland und der Türkei bestehen traditionell freundschaftliche Verbindungen. In Deutschland lebt zudem eine beträchtliche türkische Minderheit, die als Gastarbeiter deutliche Schwierigkeiten mit ihrer Integration haben, zumal sie - naturgemäß - aus Gegenden der Türkei stammen, die von der Modernisierung am wenigsten berührt sind. www.hermesprojekt.de | traditionally. Besides, in Germany lives a substantial Turkish minority which have clear trouble with her "their" integration as a foreign worker, particularly as they come - naturally - from areas of Turkey which are touched by the modernization in the least one. www.hermesprojekt.de |
|
Da sie das dreijährige Wohnsitzerfordernis nicht erfüllte, erhielt sie nur für das erste Studienjahr eine Förderung. Herr Seeberger wurde ebenfalls in Deutschland geboren, lebte dort bis zum Alter von elf Jahren und zog dann für mehrere Jahre mit seinen Eltern nach Spanien. Nach seinen Angaben lebt er seit 2006 wieder in Deutschland. www.uni-heidelberg.de | Since she did not fulfill the residence condition of three years she received a grant only for the first year of her studies. Mr Philipp Seeberger was also born in Germany, where he lived until 11years old before spending several years in Spain with his parents. He maintains that he has been back in Germany since 2006. www.uni-heidelberg.de |
|
Dieser besondere Sonntag markiert auch einen bedeutsamen Moment im Leben der Britischen Nation, weil er als der Tag gewählt wurde, der dem Gedenken der Luftschlacht um Großbritannien vor genau siebzig Jahren gewidmet ist. Für mich als jemanden, der in den dunklen Tagen des Nazi-Regimes in Deutschland gelebt und gelitten hat, ist es sehr bewegend, bei diesem Anlaß hier mit euch zusammenzusein und daran zu erinnern, wie viele eurer Mitbürger ihr Leben hingegeben haben, indem sie sich mutig den Kräften jener üblen Ideologie widersetzten. Meine Gedanken gehen besonders zum nahe gelegenen Coventry, das im November 1940 ein so schweres Bombardement erlitt und einen enormen Verlust an Menschenleben zu beklagen hatte. www.vatican.va | This particular Sunday also marks a significant moment in the life of the British nation, as it is the day chosen to commemorate the seventieth anniversary of the Battle of Britain. For me as one who lived and suffered through the dark days of the Nazi regime in Germany, it is deeply moving to be here with you on this occasion, and to recall how many of your fellow citizens sacrificed their lives, courageously resisting the forces of that evil ideology. My thoughts go in particular to nearby Coventry, which suffered such heavy bombardment and massive loss of life in November 1940. www.vatican.va |
|
Diese Entwicklung führte in der Bundesrepublik Deutschland u.a. dazu, dass in den 1960er und 70er Jahren ca. 20.000 Arbeitskräfte ( Bergmänner und Krankenschwestern ) aus Korea in das Land geholt wurden. Viele dieser ‚Gastarbeiter’ blieben, so dass mittlerweile deren Kinder und Enkel in Deutschland leben. www.zis.uni-mainz.de | This change in the labor market, experienced in Germany, among other countries, gave rise to the situation in the 1960s and 1970s where roughly 20,000 workers ( miners and nurses ) were brought in from Korea. Many of these so-called Gastarbeiter stayed on, so that their children and grandchildren now live in Germany. www.zis.uni-mainz.de |
|
Die bei diesen Gerichten anhängigen Rechtsstreitigkeiten betreffen zwei deutsche Studierende, denen die Finanzierung ihres kompletten Studiums im Ausland verweigert wurde. Frau Prinz wurde in Deutschland geboren, lebte mehrere Jahre mit ihren Eltern in Tunesien und machte dann in Deutschland ihr Abitur. Sie wohnte für die Dauer von zwei Jahren und acht Monaten in Deutschland, bevor sie im Herbst 2009 ein Studium an der Erasmus Universität Rotterdam aufnahm. www.uni-heidelberg.de | The disputes before those courts concern two German students, who were refused financing for their entire course of studies abroad. Ms Laurence Prinz was born in Germany and lived for several years in Tunisia with her parents, before finishing her secondary education in Germany. She was domiciled for two years and eight months in Germany before commencing her studies at the Erasmus Rotterdam university in autumn 2009. www.uni-heidelberg.de |
|
Die Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderinnen und Zuwanderer unterstützt durch individuelle Beratung und Begleitung in fast allen Situationen des täglichen Lebens. Sie können das Angebot je nach Bedarf bis zu drei Jahre lang nutzen, egal ob Sie schon länger oder erst seit Kurzem in Deutschland leben. Die Migrationsberatung für erwachsene Zuwanderinnen und Zuwanderer unterhält gegenwärtig 581 Beratungsstellen. www.make-it-in-germany.com | The Migration Advisory Service for Adult Immigrants provides advice and assistance for virtually every situation in everyday life. If need be, you can use these services for up to three years, regardless of whether you have already been living in Germany for any length of time, or arrived only recently. The Migration Advisory Service for Adult Immigrants currently has 581 offices. www.make-it-in-germany.com |
|
Völkers nach Mallorca gekommen ? Ich lebe seit 1992 auf Mallorca, habe viele Jahre in Deutschland und auf Mallorca im Bereich Immobilien Bau/Sanierung und horizontaler Aufteilung selbstständig gearbeitet, durch meine Kinder die ‘96 und ‘98 geboren wurden jedoch wesentlich weniger. Anfang 2002 suchte Engel & Völkers Mallorca Südwest im Küstenort Andratx nach mehrsprachigen Immobilienberatern. www.engelvoelkers.com | Völkers come about ? I have lived in Mallorca since 1992, having also lived in Germany for many years and having worked independently in Mallorca in the property construction/refurbishment sector and horizontal division. However, I have worked a lot less since my children were born in 1996 and 1998. In early 2002, Engel & Völkers were looking for multilingual sales advisors in the coastal town of Andratz in south-west Mallorca. www.engelvoelkers.com |
|