Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Gleis“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Gleis <-es, -e> [glais, Pl ˈglaizə] SUBST nt

1. Gleis BAHN (Fahrspur):

Gleis
Gleis
Gleis
rails Pl

2. Gleis (selten einzelne Schiene):

Gleis

3. Gleis (Bahnsteig):

Gleis
Gleis 3/8
platform 3/8
Gleis 3/8
Am a. track 3/8
aus dem Gleis springen
aus dem Gleis springen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Ich lese nämlich immer mehrere Gegenstände gleichzeitig, denn die fortlaufende Beschäftigung mit ein und demselben könnte leicht mein Gehirn zu sehr ermüden, das ohnehin schon stark überansprucht ist.

Wenn ich mich völlig außerstande fühle, mit Nutzen zu lesen, löse ich algebraische oder trigonometrische Aufgaben, weil ich bei denen aufmerksam sein m u ß und dadurch allmählich wieder ins richtige Gleis komme."

www.ptb.de

“ I use to read several things at the same time, as continuous occupation with one and the same thing might overfatigue my brain which is already strongly overstrained.

If I feel completely unable to read with advantage, I solve algebraic or trigonometric tasks, as they force me to pay attention and that gets me back on the right lines.”

www.ptb.de

Lopes hat nun herausgefunden, dass die Krebszellen über einen raffinierten Abwehrmechanismus verfügen, der die Wirkung der Krebsmedikamente reduziert.

Dieser Abwehrmechanismus sorgt nicht nur dafür, dass die molekularen Züge stoppen, wenn sich ein Hindernis auf dem Gleis befindet, sondern er befähigt die Zellen auch, die Gleise wieder in Ordnung zu bringen.

www.uzh.ch

Now Lopes has found out that cancer cells have a sophisticated defense mechanism that reduces the effect of cancer drugs.

As well as ensuring that the molecular trains stop when they encounter an obstacle on the line, this mechanism enables the cells to put the track back in order.

www.uzh.ch

Prüf- und Validationcenter Wegberg-Wildenrath

Tests und Erprobungen werden aufgrund der zunehmenden Auslastung öffentlicher Gleise immer schwieriger.

Das akkreditierte und zertifizierte Prüf- und Validationcenter in Wegberg-Wildenrath ist die konsequente Antwort auf die sich ändernden Bedingungen im Schienenverkehr.

www.mobility.siemens.com

Test- and Validationcenter Wegberg-Wildenrath

Nowadays, it is becoming more and more difficult to carry out tests and trial runs on increasingly busy public lines.

The accredited and certified Test- and Validationcenter in Wegberg-Wildenrath is the logical answer to changing conditions in rail traffic.

www.mobility.siemens.com

Das ursprünglich im Jahr 1997 eröffnete Areal wird derzeit um insgesamt 54 ha erweitert, auf denen neben zusätzlichen Lagerhallen und Industriegebäuden auch mehrere Brücken, Straßen und Schienenstrecken entstehen sollen.

Auf Grund der Höhenunterschiede zwischen den Gleisen, den Zufahrten für den Schwerlastverkehr und den befestigten Flächen waren mehrere Stützmauern erforderlich.

Eine der größten Stützmauern bestand aus einer Bohrpfahlwand, die mit permanenten DYWIDAG-Horizontalankern rückverankert wurde.

www.dywidag-systems.at

The area, which was originally established in 1997, is being expanded by a total of 54ha on which several bridges, streets and railway tracks will be built in addition to warehouses and industrial buildings.

Due to the grade separations between the incoming rail lines, access for road freight and hard standing areas, a number of retaining walls were required.

One of the largest retaining walls consisted of a contiguous pile wall, tied back with permanent DYWIDAG Tie Bars (Tie Rods).

www.dywidag-systems.at

Bei der ersten Situation handelte es sich um eine Flankenfahrt, bei der zwei Fahrzeuge gleichzeitig auf eine eingleisige Strecke zufahren.

Im zweiten Szenario fuhr der Zug auf eine Weiche zu, hinter der ein Gleis belegt, das andere frei sowie die Weichenstellung unklar war.

Ein stehendes Fahrzeug in Weichennähe bedeutete in einem dritten Testlauf keine Gefahr, was das System ebenfalls erkannte.

www.dlr.de

The first situation involved a side-by-side run during which the two rail vehicles were simultaneously approaching a section of single-track line.

In the second scenario, the train headed for a set of points behind which one line was occupied and the other was vacant, but where the setting of the points was unclear.

In a third test run, a train was left stationary near a set of points but did not constitute a hazard, and the system successfully recognised this fact.

www.dlr.de

Und anders als reale Städte kann man Monopoly nicht verlassen.

Nicht einmal die vier Bahnhöfe bieten Ausweichmöglichkeiten – ihre Gleise enden am Spielfeldrand.

Klar ist nur die Ideologie:

www.litrix.de

And, unlike real cities, you can ’ t leave Monopoly.

Not one of the four train stations gives you the chance to; all of the railway lines end at the edge of the playing area.

The ideology is clear:

www.litrix.de

Enlarge

WESTeX GCP4000 ist eine Bahn�bergangssteuerung f�r bis zu sechs Gleise und vier Schranken.

www.mobility.siemens.com

Enlarge

The WESTex GCP4000 level crossing controller provides complete crossing control for up to six lines and four barriers.

www.mobility.siemens.com

Da diese beim Betrieb mit menschlichen Fahrern wirtschaftlich nicht zu betreiben wären, sollen sie autonom fahren.

Da auch Änderungen an der Schienen-Infrastruktur durch Absperrung der Gleise wirtschaftlich nicht machbar wären, muss ein autonom fahrender Zug ähnlich autonom fahrenden PKW Hindernisse auf oder nahe am Gleis erkennen können.

Wir beschreiben zuerst, wie Ankunftsintervalle von ca. 10 Minuten – vergleichbar mit städtischem öffentlichem Verkehr – auf eingleisigen Strecken möglich sind.

research.fh-ooe.at

As it would not be economically feasible to operate them with human drivers, they need to be autonomous.

As it would again not be economically feasible to change the infrastructure (from open to closed tracks), the autonomous trains need to recognize potential obstacles on or near tracks analogous to autonomous cars.

First we describe how train intervals of ca. 10 minutes—comparable to urban public transport systems—can be achieved on single-track railroads.

research.fh-ooe.at

Möglich wird dies durch ein innovatives Fahrzeugkonzept mit bewährten Elementen : das EM-Konzept, das die Vorteile des Einzelgelenkzugs wiederentdeckt und mit dem Besten aus Multigelenkkonzepten anreichert.

Die überaus harmonische Kräfte- und Gewichtsverteilung bringt in jeder Beziehung Vorteile – geringere Belastung für Fahrzeug und Gleis, leise und angenehme Fahrweise, hohe Flexibilität bei der Auslegung und vieles mehr.

Dafür bringt Siemens über 130 Jahre Straßenbahnerfahrung und mehr als 20 Jahre Know-how im 100%-Niederflurmarkt und mehrere Jahre Feldforschung in unterschiedlichsten Straßenbahnnetzen ein.

www.mobility.siemens.com

This is all made possible by an innovative vehicle concept with proven elements : the EM concept, which rediscovers the benefits of the single-articulation tram and enhances it with the best features of multiple articulation concepts.

The extremely harmonious distribution of power and weight brings numerous benefits – less strain on the vehicle and track, a quiet and pleasant ride, a high level of flexibility in design, and much more.

Siemens has been able to achieve all this, thanks to more than 130 years of experience with trams, 20 years of expertise in the 100 percent low-floor market, and several years of field research in a wide variety of tram networks.

www.mobility.siemens.com

( = Güterbahnhof ) werden bei Ausstellungen mehr als eintausend Waggons der verschiedenen US-Bahngesellschaften präsentiert.

Insgesamt hat die Anlage eine Länge von fast 30 m und ist mit etwa 300m Gleis und mehr als fünfzig Weichen ausgestattet.

Erstmalig wurde diese Segment-Anlage anläßlich der Hamburger Modellbautage 1997 mit großem Erfolg der Öffentlichkeit präsentiert.

www.mec-kiel.de

In the ? Yard ? ( goods station ) located next to it more than one thousand railcars of the different US-railway companies are shown during exhibitions.

The railway has a length of almost 30 m, has more than 300 m tracks and more than fifty switches.

For the first time 1997 this so-called segment railway has been presented and very much appreciated by the public on the occasion of the Hamburg model building days.

www.mec-kiel.de

Anmerkung :

Diese Methode ist oft sehr wichtig zum korrekten Anfügen von Gleisen hinter Kurven und Weichen.! !!

pacement of a curve for a switch

www.f-lohmueller.de

Note :

This method is often very important for correctly adding tracks behind curves and switches.! !!

pacement of a curve for a switch

www.f-lohmueller.de

Die Stützweiten betragen 60 m + 71 m + 60 m.

Die äußere Brückenbreite variiert zwischen 11,6 m am Beginn der ersten Spannweite, und 20,9 m am Ende der dritten Spannweite, da sich zwei Gleise vom Norden in vier Gleise auf der Brücke als Zufahrt zur Taichung Station teilen.

Die Gesamthöhe der Fachwerkträger beträgt 11,8 m.

www.fcp.at

The span configuration is 60 m + 71 m + 60 m.

The outer width of the bridge varies between 11.6 m at the beginning of the 1st span, and 20.9 m at the end of the 3rd span, since two tracks from the north divide up for four tracks on the bridge as an approach to Taichung Station.

The overall depth of the truss is 11.8 m.

www.fcp.at

Das Avenio Umwelt-Plus :

Eine besonders leise Fahrweise auf jedem Gleis – erreicht durch das Fahrzeugkonzept und weitere lärmmindernde Maßnahmen wie z.B. ein dreifach gefedertes Drehgestell oder elektrisches Bremsen bis zum Stillstand.

To the top of the page

www.mobility.siemens.com

The Avenio environmental bonus :

A particularly quiet ride on any track – achieved through the vehicle concept and other noise attenuation measures such as a three-fold bogie suspension or electric braking that brings the vehicle to a complete halt.

To the top of the page

www.mobility.siemens.com

s ) . * Rechts in den Erdkauterweg abbiegen.

* Nach 300m links, die Gleise kreuzen, und in die zweite Straße links abbiegen (Ohlebergsweg).

* Den Ohlebergsweg bis zum Ende durchfahren, dann rechts in den Leihgesterner Weg abbiegen.

www.uni-giessen.de

turn right into Erdkauterweg.

turn left after 300 m, cross the rail tracks, and turn left into the second road on the left side (Ohlebergsweg).

follow Ohlebergsweg untils it ends, then turn right into Leihgesterner Weg.

www.uni-giessen.de

Funktionsprinzip

Die Baugruppe ESD besteht aus einem Oszillator und einem Detektorsystem, welche gemeinsam mit der Induktionsschleife im Gleis einen Schwingkreis bilden.

Abhängig von den spezifischen Abmessungen der Schleife im Gleis stellt sich eine Schwingkreisfrequenz zwischen 22 kHz bis 35 kHz ein, die i. d. R. im Bereich von ca. 27 kHz liegt.

pintschbamag.de

Functional principle

The ESD module consists of an oscillator and a detector system which, together with the induction loop in the track, form a resonant circuit.

A resonant circuit frequency of between 22 kHz and 35 kHz, generally around 27 kHz, is set up, depending on the specific dimensions of the track loop.

pintschbamag.de

So können sie quasi in Echtzeit reagieren «, erklärt Dr. Alexander Reiterer, Leiter Bahnmesstechnik am IPM.

Möglich machen das vier neben den Gleisen installierte Hochleistungslaserscanner, die bis zu zwei Millionen Datenpunkte in der Sekunde messen und damit auch Züge bei voller Geschwindigkeit erfassen können.

Reiterer:

www.fraunhofer.de

Thus, they can respond virtually in real time, « explains Dr. Alexander Reiterer, head of railroad measurement technology at IPM.

The four high-performance laser scanners installed adjacent to the rails, which can measure up to two million data points per second – and thus, trains at full speed – make all of this possible.

Reiterer:

www.fraunhofer.de

Es geht vorbei an der mächtigen Angara, die nur 60 Kilometer von hier in den großen Baikal mündet.

Auf der anderen Seite des Ufers sehen wir die Gleise der Transsibirischen Eisenbahn, die bereits im Jahre 1898 die Stadt mit der Außenwelt verband, und zum wirtschaftlichen Aufschwung der Metropole beitrug.

Schon 1652 wurde Irkutsk als Kosakenstützpunkt gegründet.

www.denis-katzer.com

We pass by the huge Angara, which flows into the great Baikal only 60 kilometres away from here.

On the other edge we see the rails of the Trans-Siberian Railway which already connected the city with the outside world in 1898 and formed part of the economic upswing of the metropolis.

Irkutsk was founded in 1652 as a Cossack base.

www.denis-katzer.com

Mit den PET-ummantelten Stangen lässt sich die Matte sehr schnell und einfach befestigen.

Die 1,40 m x 21 m Rolle deckt den kompletten Bereich zwischen den Gleisen sicher ab.

Ergänzend lassen sich die 0,40 m x 21 m, bzw. 0,70 m x 21 m Rollen für die Seitenbereiche verwenden.

www.raw-international.com

Thanks to the PET coated mounting rods, the mat can be quickly and easily fastened.

The roll with a size of 1.40 m x 21 m safely covers the whole areas between the rails.

In addition, the rolls with a size of 0.40 m x 21 m or 0.70 m x 21 m can be used in the areas along side the tracks.

www.raw-international.com

Eines Nachts lernt sie Moe kennen, der so ganz anders ist.

Hoch oben über den Gleisen entsteht leise eine besondere Freundschaft.

sfv.zhdk.ch/diplomfilme/ind...

www.swissfilms.ch

Leyla takes him to her favorite place.

Up there above the rails a unique friendship slowly begins to unfold.

sfv.zhdk.ch/diplomfilme/ind...

www.swissfilms.ch

Kommunikation scheint nicht nötig, denn die eingespielte Routine funktioniert auch ohne sie.

Nur das Rattern des Zuges auf den Gleisen ist zu hören – ein gleichmässiges, einschläferndes Geräusch.

Diese Monotonie setzt sich in der zwangsläufigen Lethargie des Speisewagen Personals fort.

www.sixpackfilm.com

Communication no longer seems necessary, as the well-coordinated routine functions smoothly without it.

Only the train’s clattering on the rails is audible – an monotonous and soothing sound.

This monotony is echoed in the forced lethargy of the restaurant-car staff.

www.sixpackfilm.com

Dort ist ein Männchen zu erkennen, das gleichfalls einen blauen Hut trägt und eine grüne Signaltafel mit weißer Einrahmung in der Hand hält.

Auf dem Gleis hinter dem Triebwagen ist ein alter hölzerner, die 10 Beitrittsländer des 1. Mai 2004 repräsentierender Waggon dargestellt, auf dem eine Tafel mit der Aufschrift "+ 10" angebracht ist.

www.demokratiezentrum.org

There a little man can be seen also wearing a blue hat and he has in his hand a green signal board with a white frame.

On the rails behind the car is an old wooden railway carriage, representing the 10 entering states of 1 May 2004 - on this car there is a sign with the lettering "+10".

www.demokratiezentrum.org

Die massive Halle des ehemaligen Postbahnhofes wurde komplett entkernt.

Bruchbeton von 10.000 Quadratmetern wurde zerkleinert und Recyclingmaterial wieder für den Bau verwendet.1.250 Tonnen Stahl wurden verbaut, 13 Kilometer Versorgungsleitungen und zusammen mit dem Hallenvorfeld 3.000 Meter Gleis neu verlegt.

27 Weichen sorgen für die Flexibilität auf dem Sackbahnhof.

www.efaflex.com

The massive hall of the former post station was gutted completely.

Broken concrete of 10,000 m² was crushed and recycling material was re-used for the construction. 1,250 tons of steel were used, 13 kilometres of supply lines were laid, and together with the approach area of the hall, 3,000 metres of new rails were laid.

27 points guarantee flexibility in the dead-end railway station.

www.efaflex.com

« Dieser Kopiermechanismus ist wie ein Zug, der einem Gleis nachfährt », vergleicht Lopes diesen Vorgang mit einem Bild aus dem Alltag.

«Die Grundidee bei der Chemotherapie ist nun, dass wir Hindernisse auf die Gleise legen, sodass der Zug nicht mehr weiterfahren kann.» Übersetzt in die Welt der DNA heisst das:

Die Moleküle der Krebsmedikamente verändern den bestehenden DNA-Doppelstrang so stark, dass der Kopiervorgang blockiert wird.

www.uzh.ch

“ This replication mechanism is like a train running down a track.

The basic idea of chemotherapy is to place obstacles on the rails to prevent the train from going any further.”

In terms of DNA, what’s happening is that the cancer drug molecules are changing the existing DNA double strand to such an extent that the copying process is blocked.

www.uzh.ch

Dann hilft der Lavadiamant eines anderen INTERMODELLBAU-Ausstellers.

Er arbeitet wie ein Radiergummi und reinigt die Gleise.

Ein echter Knaller für Freunde des Modellflugs ist die weltweit erste elektrische Rauchanlage für Modellflugzeuge.

www.westfalenhallen.de

Then, the Lavadiamant rubber of another INTERMODELLBAU exhibitor will help.

It works like an eraser and cleans the rails.

A real cracker for fans of model aircraft is the world’s first electrical smoking device for model aircraft.

www.westfalenhallen.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Gleis" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文