Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Verjährung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Verjährung eines Anspruchs auf etw (akk) f JUR

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

( 7 ) Mit Ausnahme von Schadensersatzansprüchen verjähren Gewährleistungsansprüche aufgrund von Sachmängeln in zwei Jahren bzw. in einem Jahr, wenn an dem Geschäft kein Verbraucher beteiligt ist.

Die Verjährung beginnt im Falle des Verkaufs auf einem Datenträger mit der Ablieferung der Software, im Falle des Verkaufs mittels Download aus dem Internet nach Mitteilung und Freischaltung der Zugangsdaten für den Downloadbereich.

Für Schadensersatzansprüche und Ansprüche auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen gilt § 6.

www.password-depot.de

( 7 ) With the exception of claim for damages any warranty claim because of material deficiency becomes statute-barred within two years or within one year, if no consumer is involved in the transaction.

Statutory limitation shall begin in case of a sale on a data storage device with delivery of the software, in case of a download after installation and provision of unlock data or rather with the provision of access data for the download area.

Claims for compensation or compensation for futile expenditures are applicable according to § 6.

www.password-depot.de

Versteckte Sachmängel sind jedenfalls gerügt, wenn die Mitteilung innerhalb von 10 Werktagen nach Entdeckung an den Lieferanten erfolgt.

Mit dem Zugang unserer Mängelanzeige beim Lieferanten ist die Verjährung von Gewährleistungsrechten gehemmt.

2.

www.elero.de

Any hidden material defects are also considered as rebuked on time if the notification is sent to the supplier within 10 working days after discovery.

Upon receipt of our defect notification by the supplier, the statutory limitation of guarantee claims is inhibited.

2.

www.elero.de

Bei bereits erfolgter Bereitstellung werden die tatsächlichen Kosten in Rechnung gestellt.

8. Haftung und Verjährung 8.1 Die Luftverkehrsgesellschaft haftet für die ordnungsgemäße Durchführung der Flugreise nach Maßgabe des Warschauer Abkommens über die Beförderung von Fluggästen und Gepäck.

Für höhere Gewalt, insbesondere Streik und Sabotage, haftet die Luftverkehrsgesellschaft nicht.

www.aero-dienst.de

8.

Liability and statutory limitations 8.1 The air carrier is liable for a correct execution of the flight according to Warsaw convention that regulates the carriage of passengers and baggage.

The air carrier cannot be made liable for higher violence such as strikes and sabotage.

www.aero-dienst.de

1 ) Abschluss des Reisevertrages 2 ) Bezahlung 3 ) Leistungen 4 ) Leistungs- und Preisänderungen 5 ) Rücktritt durch den Reisenden, Umbuchungen, Ersatzpersonen 6 ) Rücktritt und Kündigung durch den Reiseveranstalter 7 ) Mängelrechte 8 ) Beschränkung der Haftung 9 ) Mitwirkungspflicht 10 ) Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung 11 ) Gerichtsstand

10. Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung

Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Reisende innerhalb eines Monats nach vertraglich vorgesehener Beendigung der Reise gegenüber dem Reiseveranstalter:

www.myskyriders.com

10.

Exclusion of claims and statutory limitation thereof

The tour participant must file claims for compensation for failure to comply with tour-related contractual obligations with the tour operator:

www.myskyriders.com

Alle Ihre Ansprüche aus dem Reisevertrag verjähren in 6 Monaten.

Die Verjährung beginnt mit dem Tag, an dem die Reise dem Vertrag nach enden sollte.

Haben Sie solche Ansprüche geltend gemacht, so ist die Verjährung bis zu dem Tag gehemmt, an dem wir die Ansprüche schriftlich zurückweisen.

www.feelfree.at

All of your claims from the travel contract become time barred in 6 months.

The period of statutory limitation begins with the day on which the travel was to have ended according to the contract.

If you have filed such a claim, the period of limitation ceases to run until the date on which we repudiate the claims in writing.

www.feelfree.at

6.5 Ansprüche des Vertragspartners wegen eines Mangels des Liefergegenstands, der Leistungen von ilis oder von Vorschlägen, Beratungen im Rahmen von Verträ- gen verjähren in sechs Monaten, gerechnet ab dem Zeitpunkt der Lieferung bzw. der Abnahme.

Entsprechendes gilt für die die Verjährung von Ansprüchen aus der Verletzung von Informations- und/oder Beratungspflichten.

6.6 Die Abtretung von Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüchen nach § 7 an Dritte ist ausgeschlossen.

www.ilis.de

6.5 Any claims of the contracting party due to a defect of the delivery item, the services rendered by ilis or proposals / advices within the scope of contracts become stature-barred after six months, starting from the date of delivery or acceptance.

The same applies for the limitation of action for claims based on the infringement of the duty to inform and/or to render advice.

6.6 The assignment of warranty claims and claims for damages in accordance with section 7 to third parties is precluded.

www.ilis.de

Ariane Schmitz vermittelt lediglich im Auftrag und haftet nicht für die von Vermietern zugesicherten Eigenschaften.

14. Anmeldung von Ansprüchen und Verjährung Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Leistungen sind unverzüglich und ausschließlich an den jeweiligen Leistungsträger (Vermieter) zu richten.

Die Ansprüche verjähren 6 Monate nach Erbringung der Leistungen.

www.leipzig-24plus.de

Ariane Schmitz is an intermediary and is not responsible or liable for any characteristics guaranteed by the owner / host.

Declaration of claims and limitation Claims due to the provision of services not conform to the contract have to be communicated immediately and exclusively to provider of the services (the owner/host).

Claims are limited to 6 months after provision of the service.

www.leipzig-24plus.de

BGB ) in 2 Jahren bei einem Werk, dessen Erfolg in der Herstellung, Wartung oder Veränderung einer Sache besteht, in 5 Jahren bei Bauwerken und im Übrigen in der regelmäßigen Verjährungsfrist ( also 3 Jahre )

Verjährung von Ansprüchen des Reisenden gegen den Reiseveranstalter aus Reisevertrag (§ 651g.) in 2 Jahren, Verjährungsbeginn hier übrigens an dem Tag, an dem die Reise dem Vertrag nach enden sollte. Verjährung von Ansprüchen unter Kaufleuten aufgrund von Speditionsleistungen (§ 439 Abs. 1 HGB) in einem Jahr.

Die Verjährungsfrist beginnt mit Ablauf des Tages zu laufen, an dem das Gut abgeliefert wurde.

www.zyklop.de

BGB ) are statute-barred after 2 years for work of which the success depends on its manufacturing, maintenance or modification, after 5 years for buildings and after the regular limitation period ( i.e. 3 years ) in other cases

Limitations of claims arising from travel arrangements (§ 651g.) are statue-barred after 2 years whereby the limitation period commences on the day mentioned in the arrangement as being the date on which the journey should have ended.

A landlord’s compensation claims based on modifications or deterioration of the rented property are stature-barred after 6 months with effect from the time rented property is being handed over to the landlord (§ 548 BGB).

www.zyklop.de

Der Reisende ist insbesondere verpflichtet, seine Beanstandungen unverzüglich der örtlichen Reiseleitung zur Kenntnis zu geben.

Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung

Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Reisende innerhalb eines Monats nach vertraglich vorgesehener Beendigung der Reise gegenüber dem Reiseveranstalter geltend zu machen.

caminosurf.com

In particular, the traveler is obliged to report his complaints immediately to the local tour guide.

Exclusion of claims and limitation

The traveler has to raise claims for non-conforming provision of services towards ANPE Travel no later than one month after the contractual end of the trip.

caminosurf.com

1 ) Abschluss des Reisevertrages 2 ) Bezahlung 3 ) Leistungen 4 ) Leistungs- und Preisänderungen 5 ) Rücktritt durch den Reisenden, Umbuchungen, Ersatzpersonen 6 ) Rücktritt und Kündigung durch den Reiseveranstalter 7 ) Mängelrechte 8 ) Beschränkung der Haftung 9 ) Mitwirkungspflicht 10 ) Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung 11 ) Gerichtsstand

10. Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung

Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Reisende innerhalb eines Monats nach vertraglich vorgesehener Beendigung der Reise gegenüber dem Reiseveranstalter:

www.myskyriders.com

10.

Exclusion of claims and statutory limitation thereof

The tour participant must file claims for compensation for failure to comply with tour-related contractual obligations with the tour operator:

www.myskyriders.com

Die Verjährung tritt jedoch im Falle des Rückgriffsanspruchs nach § 478 BGB nicht vor Ablauf von 2 Monaten nach dem Zeitpunkt ein, in dem der Käufer die Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers erfüllt hat.

Unabhängig davon endet die Verjährung von Ansprüchen nach § 478 BGB spätestens 5 Jahre nach Ablieferung der Kaufsache an den Käufer.

plustek.com

warranty claims of the consumer.

Apart from this, the limitation period of all claims shall become statute-barred after a period of five years from date of handing over of the purchased item at the buyer.

plustek.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Verjährung" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文