Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Vers“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Vers <-es, -e> [fɛrs, Pl ˈfɛrzə] SUBST m

1. Vers (Gedichtzeilen):

Vers
Vers
lines Pl

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

1- 7 ;

Wie Vers Apg 19,1 sagt, hatte Paulus in Ephesus einige Jünger gefunden.

Und es könnte hier der Eindruck entstehen, dass diese 12 Männer deshalb nicht den Heiligen Geist empfangen hätten, weil sie die falsche Taufe hatten.

www.immanuel.at

Acts 19, 1 – 7 ;

As verse Acts 19,1 says, Paul had found some disciples in Ephesus.

And here the impression could arise that these 12 men did not receive the Holy Spirit because they had the wrong baptism.

www.immanuel.at

Die letzten zehn Blätter und eines zwischen zwei Abschnitten sind leer, alle anderen beidseitig in einer gut lesbaren, im Osmanischen Reich weit verbreiteten arabischen Schriftart beschrieben.

Am Anfang der Handschrift findet man außerdem unter einem türkischen Vers, der als Anrede an den Leser gedacht ist, eine Notiz in lateinischer Schrift und Sprache.

Diese Notiz stammt von Sebastian Tengnagel, der von 1608 bis zu seinem Tod 1636 Bibliothekar der Kaiserlichen Hofbibliothek in Wien war.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

The remaining folios are covered on both sides in a well readable type of Arabic script that was widely used in the Ottoman Empire.

At the beginning of the manuscript, under a Turkish verse meant as an address to the reader, one finds a note in Latin script and language as well.

This note was written by Sebastian Tengnagel, the librarian of the Imperial Court Library in Vienna from 1608 until his death in 1636.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Ich untersuche dieses Konzept durch Fotografie, Recherchen und arabische Literatur ( das bezieht Dichtung wie auch Erzählliteratur ein ).

Da ich über ein Jahr lang auf eine bestimmte Idee fokussiert bin, geht alles was ich dabei erkunde durch einen Filter, und gewisse Sätze und Verse inspirieren eine diesen zugeordnete Fotografie, einige andere stehen hingegen für sich - und diese realisiere ich in Neonlicht.

In meiner Serie Und wir hatten keine gemeinsamen Träume gibt es ein fiktives Gespräch zwischen den Bewohnern einer Stadt und der Stadtlandschaft.

universes-in-universe.org

I explore this concept through photography, research, and Arabic literature ( this includes poetry and fiction ).

Because I am focused for over a year on a certain idea, everything I explore goes through a filter and certain phrases and verses inspire a photograph to accompany them and some need to stand alone – these are made in neon lights.

In my collection And We Had No Shared Dreams there is an imagined conversation between the city’s inhabitants and the cityscape.

universes-in-universe.org

Ob sie aber auch in Ägypten hergestellt wurde, ist nicht sicher.

Doch Chronogramme – d.h. Verse, welche durch die Addition des Zahlenwertes ihrer Buchstaben das Datum ihrer Produktion anzeigen – über Ereignisse in Ägypten im Jahr 1018 AH / 1609-10 u.Z. machen es sehr wahrscheinlich, dass sie spätestens um dieses Datum herum hier zu finden war.

Wenn darüber hinaus die Identifikation des Autors und “Schreibers” als Kairiner Gelehrter des 15. Jahrhunderts korrekt sein sollte, könnte dies durchaus das älteste erhaltene Exemplar eines in der Ausschnitt-Technik angefertigten Buches aus Ägypten sein.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Whether it was actually produced in Egypt is not clear, however.

Chronograms – i.e. verses which provide a clue to their dating by the addition of the numerical value of their letters – concerning events in Egypt in the year 1018 AH / 1609–10 CE that were penned at the beginning of the book make it very likely that it was found there at least around this date.

Furthermore, if the identification of the author and scribe as a Cairo-based scholar in the 15th century is correct, this could very well be the earliest surviving specimen of a cut-out book from Egypt.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Mit einer aufgeklebten Skizze nach Francisco de Goya ( 1746-1828 ), auf der eine Frau sich den Strumpf richtet, zieht Kitaj Parallelen zu einer Zeit, in der die spanische Gesellschaft durch Kämpfe zwischen Fortschritt und Reaktion geprägt wurde.

Der deutsche Originaltitel des Gemäldes sowie die zwei scheinbar zufällig im Bild platzierten Zitronen verweisen auf einen Vers aus Johann Wolfgang Goethes Roman » Wilhelm Meisters Lehrjahre « ( 1795 / 96 ), der von der Sehnsucht nach Italien erzählt, die der Künstler hier auf Spanien überträgt.

www.jmberlin.de

Kitaj incorporated a sketch after Francisco de Goya ( 1746-1828 ), which shows a woman adjusting her stocking, thus drawing parallels to a time in which Spanish society was marked by struggles between progress and reaction.

The original German title of the painting and the two lemons that appear to have been placed at random make reference to a verse from Johann Wolfgang von Goethe s Wilhelm Meister s Apprenticeship ( 1795-96 ) which tells the story of a yearning for Italy and that Kitaj here transfers to Spain.

www.jmberlin.de

Was war aber nun der Grund, warum diese Männer noch keinen Heiligen Geist empfangen hatten ?

Der Vers Apg 19,2 gibt da die richtige Antwort:

… ir haben nicht einmal gehört, ob der Heilige Geist überhaupt da ist ”.

www.immanuel.at

But what was now the reason why these men not yet had received the Holy Spirit ?

Verse Acts 19,2 gives here the right answer:

“ We have not even heard whether there is a Holy Spirit ”.

www.immanuel.at

In der ersten werden die Buchstaben ausgeschnitten und dann auf einen Untergrund aufgeklebt.

Diese Form ist oft für einzelne, reich dekorierte Blätter benutzt worden, auf denen ein Vers oder eine Sentenz auch einmal eine zoomorphe Form wie die eines Löwen annehmen konnte.

Wir haben hier jedoch die zweite, sehr viel seltener anzutreffende Technik vor uns.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

In one, the letters were cut out and then pasted on a support.

This method was often used for single, richly ornamented sheets where a verse or sentence might also have a zoomorphic form such as that of a lion.

The latter, more rarely encountered technique is the one represented here.

www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de

Der Mythos des Künstlers, der sich in das von ihm selbst kreierte Geschöpf verliebt, stammt aus den Metamorphosen des Ovid.

In 55 kurzen Versen ( X 243-297 ) entsteht das Dramolett von Pygmalion und Galathea ( hier noch namenlos ), das als Gedicht, Epos, Roman, Drama, Musical oder Film inzwischen unzählige Bearbeitungen und Variationen erfahren hat.

on1.zkm.de

The myth of the artist, who falls in love with the creature of his own creation, goes back to Ovid ’ s Metamorphoses.

In the 55 short verses ( X 243-297 ) there emerges the mini-drama of Pygmalion and Galathea ( here, untitled ), which, as a poem, epic, novel, drama, musical or film has meanwhile undergone countless adaptations and variations.

on1.zkm.de

Ich wage das Urteil, daß es das umfassendste, einheitlichste, schönste und vollendetste kosmische Gedicht ist, das jemals verfaßt worden ist.

Es geht von einem ursprünglichen bis zu dem größten Königreich des supramentalen spirituellen Daseins, und es erklärt jedes wichtige Unternehmen der Menschen, durch jeden Vers unvergleichlicher Wuchtigkeit, Großartigkeit und metaphorischer Brillanz."

www.here-now4u.de

I venture the judgement that it is the most comprehensive, integrated, beautiful and perfect cosmic poem ever composed.

It ranges symbolically from a primordial to the highest realms of Supramental spiritual existence, and illumines every important concern of man, through verse of unparalleled massiveness, magnificence, and metaphorical brilliance."

www.here-now4u.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Vers" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文