Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Vertragsparteien“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

( 2 ) Ist Auftraggeber Unternehmer besteht eine Belieferungspflicht unter dem Vorbehalt der Selbstbelieferung von Nögel durch eigene Lieferanten.

( 3 ) Bei Nichteinhaltung der Leistungsfrist hat jede Vertragspartei mindestens eine Nachfrist von 14 Tagen zur Bewirkung der Leistung zu setzen.

( 4 ) Sofern bestellte Mengen nicht in einer einzigen Lieferung abgenommen werden sollen, ist dies vorab zu vereinbaren.

www.noegel.de

( 2 ) If the Customer is a businessperson, then a duty to supply exists subject to the initial supply of Nögel by own suppliers.

( 3 ) In the event of failure to meet the performance period, each contracting party shall set a respite period of at least 14 days in which to supply the performance.

( 4 ) Where ordered quantities are not to be accepted in a single delivery this is to be agreed in advance.

www.noegel.de

Der Kunde hat bei Vertragsabschluss die Möglichkeit die Zahlperiode ( z.B. für 3 Monate oder für ein Jahr ) auszuwählen.

Das Vertragsverhältnis kann von jeder Vertragspartei ohne Angabe von Gründen unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von einem Monat jeweils auf das Ende jener Zahlperiode aufgekündigt werden, für die der Kunde die Zahlung vereinbarungsgemäß zu leisten hat

4. Fabasoft hat aus dem mit dem Kunden geschlossenen Vertrag Anspruch auf ein Entgelt, soweit das Servicepaket nicht kostenfrei angeboten wird.

www.apptelemetry.com

When concluding the Contract, the Customer can select a payment period ( e.g. 3 months or one year ).

The contractual relationship can be terminated by either contracting party without any reason for doing so with a notice period of one month to the end of a payment period, for which the Customer has to effect a payment as agreed.

4. Fabasoft is entitled to a fee from the Contract concluded with the Customer if the Service Package is fee-requiring.

www.apptelemetry.com

Dokumente :

Abkommen über die Zusammenarbeit und eine Zollunion zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik San Marino andererseits zur Einbeziehung der Republik Kroatien als Vertragspartei nach ihrem Beitritt zur Europäischen Union

Nummer :

www.europarl.europa.eu

Documents :

Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of San Marino, of the other part, regarding the participation, as a contracting party, of the Republic of Croatia, following its accession to the EU

Reference :

www.europarl.europa.eu

Amtshilfe ohne vorheriges Ersuchen

Jede der beiden Parteien kann in schwerwiegenden Fällen, in denen erheblicher Schaden für die Wirtschaft, die Gesundheit oder Sicherheit der Bevölkerung oder ähnliche lebenswichtige Interessen der anderen Vertragspartei droht, von sich aus diesbezügliche Informationen übermitteln.

europa.eu

Spontaneous assistance

One of the two parties may supply information on its own initiative in serious cases that could involve substantial damage to the economy, public health, public security or any other vital interest of the other contracting party.

europa.eu

) befristete, nicht ausschließliche und nicht übertragbare Bewilligung zur Datenspeicherung und Datenverwaltung auf der von Fabasoft betriebenen IT-Infrastruktur in den Fabasoft Cloud Rechenzentren und zur Nutzung des dort integrierten Softwareprodukts.

3.1 Der Vertrag für ein kostenfreies Servicepaket wird auf unbestimmte Zeit geschlossen und kann von jeder Vertragspartei ohne Angabe von Gründen unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 1 Woche aufgekündigt werden.

3.2 Der Vertrag für ein kostenpflichtiges Servicepaket wird ebenfalls auf unbestimmte Zeit geschlossen.

www.apptelemetry.com

Contract ” ) and permission to save and administrate data on the IT infrastructure operated by Fabasoft and hosted at the Fabasoft Cloud data centers and to use the integrated software products for the duration of the Contract concluded with the Customer.

3.1 The Contract for a free-of-charge Service Package is entered into indefinitely and can be terminated by either contracting party without any reason for doing so with a notice period of one week.

3.2 The Contract for a fee-requiring Service Package is also entered into indefinitely.

www.apptelemetry.com

3.

Hat die Behinderung länger als 5 Wochen gedauert und wird der anderen Vertragspartei auf Anfrage nicht unverzüglich mitgeteilt, dass rechtzeitig geliefert bzw. abgenommen werde, dann kann die andere Vertragspartei sofort vom Vertrag zurücktreten.

4. Schadenersatzansprüche sind in den vorgenannten Fällen ausgeschlossen.

www.muetze.de

3.

In case the interference took longer than 5 weeks and the other party is not informed immediately upon request that delivery, resp. taking over will be effected in time, the other contracting party can immediately withdraw from contract.

4.

www.muetze.de

Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Bonn.

Dies gilt auch, wenn die Vertragspartei nach Vertragsschluß ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort aus dem Geltungsbereich der Zivilprozeßordung verlegt, oder dieser im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist.

www.profex-international.de

Place of performance and exclusive place of jurisdiction is Bonn, Germany.

This applies also where a contracting party, after having signed the contract, changes its residence or normal location to outside the jurisdiction of the "Zivilprozessordnung" (Rules of the German Civil Court), or if its location is unknown at the time of a suit being filed.

www.profex-international.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Vertragsparteien" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文