Deutsch » Englisch

I . ver·bind·lich [fɛɐ̯ˈbɪntlɪç] ADJ

2. verbindlich (entgegenkommend):

II . ver·bind·lich [fɛɐ̯ˈbɪntlɪç] ADV

2. verbindlich (entgegenkommend):

all·ge·mein ver·bind·lich, all·ge·mein·ver·bind·lich ADJ

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Mündliche Nebenabreden, abweichende bzw. Zusatzvereinbarungen gelten nur vorbehaltlich einer schriftlichen Bestätigung.

Allgemeine Geschäftsbedingungen des Kunden sind für die Übersetzerin nur verbindlich, wenn sie diese schriftlich anerkannt hat.

2 ) Auftragserteilung

www.anne-koth.de

Further verbal agreements, differing or supplementary agreements are only binding subject to written confirmation.

Any terms and conditions on the part of the client are only binding for the translator if she has accepted them in writing.

2 ) Placement of orders

www.anne-koth.de

Dazu sollte er einen Sachverständigen und eine autorisierte Werkstatt bzw. den Hersteller hinzuziehen und immer eine Einzelfall-Betrachtung durchführen, so dass im Zeitraum zwischen den Prüfungen ein sicherer Anlagenbetrieb gewährleistet ist.

Eine allgemein verbindliche Regelung ist aufgrund der Verschiedenartigkeit der Betriebsweise, des Mediums und der Bauart der SV nicht möglich.

www.herose.com

For this he must consult an expert and an authorised workshop or the manufacturer and always consider each individual case, so that safe operation of the system is possible in the period between the inspections.

Due to differences in the operating mode, the medium and the design of the safety valve it is not possible to give a generally binding regulation.

www.herose.com

Unsere Angebote sind freibleibend.

Eine Bestellung durch den Kunden stellt ein verbindliches Angebot dar, das wir innerhalb von 14 Tagen durch Zusendung einer schriftlichen Auftragsbestätigung annehmen können.

4.

www.dpct.at

Our offers are non-binding.

Any purchase order issued by the customer shall be deemed a binding offer, which we may accept within a period of 14 days by sending a written order acknowledgement.

4.

www.dpct.at

Alle weiteren Rechte für die Verwertung der Arbeit verbleiben beim Autor.

Mit der Anmeldung ist kein rechtlich verbindlicher Anspruch auf die Online-Bereitstellung eines Dokumentes verbunden.

Im Rahmen der öffentlichen Bereitstellung sind Nutzer berechtigt, Dokumente zum privaten und sonstigen eigenen Gebrauch herunterzuladen, zu speichern oder in kleiner Anzahl zu drucken (§ 53 UrhG).

ediss.uni-goettingen.de

Further rights concerning the exploitation of the work remain with the author.

The registration does not imply any legally binding claim to an electronic publication.

Within these limits, users are allowed to download, to save or to print a small number of the online document for private or non commercial use only (§53 UrhG1).

ediss.uni-goettingen.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文