Englisch » Deutsch

im·agi·nary [ɪˈmæʤɪnəri, Am -ʤəneri] ADJ

im·agi·nary ˈnum·ber SUBST MATH

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

In the vast Mural, measuring three by nine meters, their presence is excessive, albeit as if an archival completeness is sought.

That makes sense, given that the Mural suggests an imaginary museum room, the Myths & Legends Room, which in turn is an unexpected itinerant wing in the Museum of the City of Cairo (whose non-existence in fact triggered this project).

universes-in-universe.org

In dem riesigen, drei mal neun Meter großen Wandbild, ist deren Gegenwart exzessiv präsent, allerdings so als wenn es um archivalische Vollständigkeit ginge.

Das ergibt einen Sinn angesichts der Tatsache, dass das Wandbild einen imaginären Museumsraum suggeriert, den Raum der Mythen & Legenden, der wiederum ein unerwarteter, umherziehender Flügel im Museum der Stadt Kairo ist (dessen Nicht-Vorhandensein dieses Projekt eigentlich ausgelöst hat).

universes-in-universe.org

Lisa Rosenblatt Interior and exterior space blur in a frenzied staccato layering of digital imagery, creating the film ’s distinctive sphere of subjective experience.

The spectator penetrates the medium’s imaginary interior – drawn in by the undertow of glimmering pictures.

www.sixpackfilm.com

( Norbert Pfaffenbichler ) Innen- und Außenraum verschwimmen im rasenden Stakkato digitaler Bildschichtung, ein dem Film eigener, subjektiv erfahrbarer Raum entsteht.

Der/die Betrachter/in dringt in dieses imaginäre Innere des Mediums vor – geleitet vom Sog epileptischen Bildflimmerns.

www.sixpackfilm.com

Music is forced to address the hearing, as painting attracts the eye – and there is precious little more to say about that.

Here, too, it could be a question of appealing to the ear in a purely imaginary way (as if music were more to read than to hear.

But today, in 1966, Schönberg’s music seems to me to be the most direct of all – so great is the effect of habituation and changing taste).

schoenberg.at

Sie wendet sich notgedrungen an das Gehör, wie die Malerei an das Auge, mehr läßt sich dazu kaum sagen.

Und auch hier könnte es noch darum gehen, das Ohr auf eine rein imaginäre Weise anzusprechen (– als wäre die Musik mehr noch zu lesen als zu hören.

Aber die Musik Schönbergs scheint mir heute, im Jahre 1966, eine der direktesten überhaupt, so sehr wirkt hier die Gewöhnung und ändert sich der Geschmack.)

schoenberg.at

The multiple name cancels out the separation between the individual and the collective.

It magically grants a share in the collective figure of the imaginary person, in which the movement and power of an invisible mass are embodied.

The mass attains shape, becomes an active subject in the form of the imaginary person.

www.republicart.net

Der multiple Name hebt die Trennung von Individuum und Kollektiv auf.

Er verleiht den einzelnen in magischer Weise Anteil an der kollektiven Gestalt der imaginären Person, in der sich die Bewegung und die Kraft einer unsichtbaren Masse verkörpern.

Die Masse gewinnt Gestalt, sie wird in der Form der imaginären Person zum handelnden Subjekt.

www.republicart.net

As a result, the size of the gap visible on the screen varies slightly, and these small changes point to the presence of a person behind the camera and reveal visible space as the product of human activity.

With Fall in with, Lenssen continues her investigation of the relationship between real and imaginary space while at the same time creating a moving image whose abstractness possesses a poetic character.

VIDEO

www.mkp-marl.de

So zeichnet sich auf der Projektionsfläche in dem Spalt eine Bewegung ab, die in ihrem Minimalismus auf die Präsenz eines Menschen hinter der Kamera hinweist und den sichtbaren Raum als Produkt menschlichen Wirkens entlarvt.

Mit Fall in with setzt Lenssen ihre Untersuchung des Verhältnisses von realem und imaginärem Raum fort und schafft zugleich ein bewegtes Bild, das in seiner Abstraktheit poetischen Charakter besitzt. (skh)

VIDEO

www.mkp-marl.de

The reinstalled letters are an invitation to the observer to recall the original appearance of the factory and to contemplate the constant changes in Tallinn.

Present and past, real and imaginary space are entangled in Monko’s film to create the poetic picture of a city over which twilight is closing in.

VIDEO

www.mkp-marl.de

Die wiedererrichteten Buchstaben formulieren das Angebot an den Betrachter, sich an das ursprüngliche Erscheinungsbild der Fabrik zu erinnern und die ständige Veränderung Tallinns zu reflektieren.

Gegenwärtiger und vergangener, realer und imaginärer Raum verschränken sich in Monkos Film zu dem poetischen Bild einer Stadt, über die die Dämmerung hereinbricht. (skh)

VIDEO

www.mkp-marl.de

Responses to disaster everywhere are anchored in certain elemental human emotions, at the same time their translation into a range of media is indissociably tied to specific cultural factors and practices of representation.

Descriptions and interpretations of real disasters are shaped in decisive ways by cultural patterns that grow from sedimented collective memories of mythical or imaginary disasters.

To what extent have these responses in the past and present been constituted by transcultural flows?

www.asia-europe.uni-heidelberg.de

Während Reaktionen auf Katastrophen überall auf bestimmten elementaren menschlichen Gefühlen gründen, ist deren Übersetzung in eine ganze Vielfalt von Medien unauflöslich an kulturspezifische Faktoren und Darstellungspraktiken gebunden.

Beschreibungen und Deutungen von realen Katastrophen werden in entscheidender Weise durch kulturelle Muster geformt, die aus einer gleichsam sedimentierten kollektiven Erinnerung an mythische oder imaginäre Katastrophen erwachsen.

In welchem Ausmaß wurden und werden diese Reaktionen auf Katastrophen in Vergangenheit und Gegenwart von transkulturellen Austauschprozessen geprägt?

www.asia-europe.uni-heidelberg.de

Next to the smaller objects such as ushabtis and amulets, one can find unique pieces time and again, which speak for the aesthetic pleasure that is caused by the preoccupation with Ancient Egypt.

But even the simple pieces and memories allow an imaginary landscape to form for the collector, which he or she integrates into their environment.

Even imitations and fakes have thus their meaning and worth.

www.aegyptisches-museum.uni-bonn.de

Neben kleineren Objekten wie Uschebties und Amuletten finden sich hier immer wieder herausragende Einzelstücke, die von dem ästhetischen Vergnügen künden, dass die Beschäftigung mit Altägypten bereitet.

Aber auch ganz einfache Fundstücke und Erinnerungen lassen für den Sammler eine imaginäre Landschaft entstehen, die er in seine Lebenswelt integriert.

Selbst Nachahmungen und Fälschungen haben so ihren Sinn und ihren Wert.

www.aegyptisches-museum.uni-bonn.de

A Concert for Macbeth ) Directed by David Marton Premiere October 9th 2013

Der eingebildete Kranke (The Imaginary Invalid) Directed by Martin Wuttke Premiere June 1st 2012

Der Geizige (The Miser) Directed by Frank Castorf Premiere June 14th 2012

www.volksbuehne-berlin.de

David Marton Premiere am 9. Oktober 2013

Der eingebildete Kranke Regie: Martin Wuttke Premiere am 1. Juni 2012

Der Geizige Regie:

www.volksbuehne-berlin.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文