Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „lullaby“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

lulla·by [ˈlʌləbaɪ] SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

).

They are based on the melody of a lullaby which Claude Engel s mother used to sing to him when he was a boy.

www.ahlert-schwab.de

).

Es ist die Melodie eines Schlafliedes, das Claude Engel von seiner Mutter gelernt hat.

www.ahlert-schwab.de

m the shell of a girl that I used to know well Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you ?

I sing myself a quiet lullaby Let you go and let the lonely in to take my heart again Broken pieces of A barely breathing story Where there once was love Now there's only me and the lonely Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you?

www.golyr.de

Ich singe mir ein leises Schlaflied vor Laß dich gehen und lasse die Einsamen ein, mein Herz erneut zu stehlen Hab zu viel Angst, hinein zu gehen Für den Schmerz einer weiteren lieblosen Nacht Aber die Einsamkeit wird bei mir bleiben Und mich festhalten bis ich einschlafe Ich bin der Geist eines Mädchens, das ich am meisten sein will Ich bin die Hülle eines Mädchens, das ich einmal gut gekannt habe Tanze langsam in einem leeren Raum Können die Einsamen deinen Platz einnehmen ?

Ich singe mir ein leises Schlaflied vor Laß dich gehen und lasse die Einsamen ein, mein Herz erneut zu stehlen Zerbrochene Teile einer Kaum noch atmenden Geschichte Wo einst Liebe war Sind nun nur noch ich und die Einsamen Tanze langsam in einem leeren Raum Können die Einsamen deinen Platz einnehmen?

www.golyr.de

Help soothe and calm your baby to sleep with the warm tranquil glow of the night light which can be activate from the parent or baby unit.

( Remote activation not available in US ) There s nothing like a gentle lullaby to calm a restless baby.

www.philips.ch

Aktivieren Sie es über die Eltern- oder Babyeinheit.

Nichts ist besser geeignet, um ein Baby zu beruhigen, als ein sanftes Schlaflied.

www.philips.ch

t Forget These Days Lyrics :

Late at night I switch on my radio I sing myself a lullaby I close my eyes and wait till

Fury In The Slaughterhouse - Won't Forget These Days Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

t Forget These Days Übersetzung Lyrics :

Spät in der Nacht schalte ich mein Radio an Ich singe mir ein Schlaflied Ich schliesse meine Au

Fury In The Slaughterhouse - Won't Forget These Days deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

She shakes Marie out of her dream with malicious comments.

Marie begins to sing a lullaby to her child and dreams of love.

Wozzeck comes in, but has to leave again immediately.

www.bayerische.staatsoper.de

Mit keifenden Beleidigungen reißt sie Marie aus ihren Träumen.

Marie beginnt ihrem Kind ein Schlaflied zu singen und wartet auf die Liebe.

Wozzeck kommt, muss jedoch gleich wieder fort.

www.bayerische.staatsoper.de

Choose from seven tuneful melodies and set-up a timer to stop the music when baby dozes off.

With the touch screen you can also control the volume and start or stop a lullaby without having to use your phone.

A soft and soothing glow.

www.withings.com

Wählen Sie dabei aus sieben klangvollen Melodien aus und stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein, um die Musik zu stoppen, sobald das Baby eingeschlafen ist.

Mit Hilfe des Touch Screens können Sie auch die Lautstärke kontrollieren oder ein Schlaflied starten oder anhalten, ohne dabei Ihr Handy benutzen zu müssen.

Ein weiches und beruhigendes Leuchten.

www.withings.com

for viola solo Order No :

18103, sFr. 29.00, € 22.00 - Notturno I "Aria" My aria material comes from an Italian lullaby, which is actually quoted in this piece.

www.musicedition.ch

für Viola solo Bestellnr :

18103, sFr. 29.00, € 22.00 - Notturno I "Aria" Mein Arienmaterial ist ein italienisches Schlaflied, welches im Stück zitiert wird.

www.musicedition.ch

m the shell of a girl That I used to know well

Dancing slowly in an empty room Can the lonely take the place of you I sing myself a quiet lullaby Then you go and let the lonely in To take my heart again

Too afraid, to go inside For the pain of one more loveless night For the loneliness will stay with me And hold me till I fall asleep

www.magistrix.de

Ich bin der Geist eines Mädchens Das ich am meisten sein will Ich bin die Hülle eines Mädchens Das ich mal gut kannte

Langsam tanzend in einem leeren Raum Kann die Einsamkeit deinen Platz einnehmen Ich singe mir selbst ein leises Schlaflied Dann gehst du und lässt die Einsamkeit rein Um wieder mein Herz zu ergreifen

Zu ängstlich um reinzugehen Wegen dem Schmerz einer weiteren lieblosen Nacht Weil die Einsamkeit hier bei mir bleiben wird, Und mich halten wird bis ich einschlafe

www.magistrix.de

Although he sometimes described the three Intermezzi as being “ Wiegenlieder ” ( lullabies ), he formally rejected this title :

“ It should then say, lullaby of an unhappy mother or of a disconsolate bachelor. ”

The new edition of these moderately difficult Intermezzi ( level of difficulty 5 / 6 ) has now been revised following the musical text of the Brahms Complete Edition, and has fingerings by Andreas Boyde.

www.henle.de

Obwohl er die drei Intermezzi selbst mitunter als „ Wiegenlieder “ bezeichnete, lehnte er diese Betitelung offiziell ab :

„ Es müsste dann ja dabeistehen ‚ Wiegenlied einer unglücklichen Mutter ‘ oder eines trostlosen Junggesellen “.

Die Neuausgabe der mäßig schwierigen Intermezzi ( Stufe 5 / 6 ) ist nun nach dem Text der neuen Brahms-Gesamtausgabe revidiert und mit dem Fingersatz von Andreas Boyde versehen.

www.henle.de

Somewhere over the Rainbow Lyrics :

Somewhere over the rainbow, way up high There's a land that I heard of once in a lullaby So

www.golyr.de

Somewhere over the Rainbow Übersetzung Lyrics :

Irgendwo,über dem Regenbogen, ganz oben, Gib´t es ein Land von dem ich einmal in einem Wiegenlied hör

www.golyr.de

In a helplessly whimsical manner the narrator clings to one aspect of reality, whose presence, regardless of its constant mutability, is the only constant in his tour de force across the climes of the world.

It is only fitting that a lullaby, characterised as it is by its genre-specific ambivalent mood, should be the musical travelling companion.

(Christine Dollhofer, Barbara Musil)

www.triennale.at

Der Erzähler hält sich auf hilflos verschrobene Weise an einen Aspekt der Realität, dessen Präsenz – trotz aller Veränderlichkeit – die einzige Konstante auf seiner Tour de Force durch die Klimazonen der Welt ist.

Seine musikalische Reisebegleitung, ein Wiegenlied, zeichnet sich durch seine genretypisch ambivalente Stimmung aus und ist in diesem Sinne die passende Gesellschaft.

(Christine Dollhofer, Barbara Musil)

www.triennale.at

s festival.

Busoni wrote his melancholy lullaby in 1909 in memory of his mother, who died in May of that year.

And Paul Hindemith, alongside Kurt Weill an active participant in the early days of radio, is represented in this beautiful and richly allusive programme by his "Three Anecdotes for Radio".

kurt-weill.de

Zwei Komponisten, die auch in den sinfonischen Festspiel-Programmen der Anhaltischen Philharmonie eine wichtige Rolle spielen.

1909 schrieb Busoni dieses elegische Wiegenlied in Gedenken an seine Mutter, die im Mai jenes Jahres starb.

Paul Hindemith, in frühen Rundfunktagen auch gemeinsam mit Kurt Weill aktiv, steuert "Drei Anekdoten für Radio" für das schöne und an inneren Beziehungen reiche Programm bei.

kurt-weill.de

Anything But Ordinary Songtext :

Sometimes I get so weird I even freak myself out I laugh myself to sleep It's my lullaby Sometimes I drive so fast Just to feel the danger I want to scream It makes me feel alive Is it enough to love?

www.golyr.de

Anything But Ordinary Songtext Übersetzung :

Manchmal werde ich so seltsam Meine Laune verändert sich ich lache mich in den Schlaf Es ist mein eigenes Wiegenlied Manchmal fahre ich so schnell Nur um die Gefahr zu fühlen ich schreie um mich lebendig zu fühlen Ist es genug zu lieben?

www.golyr.de

How could an angel break my heart Lyrics :

I heard he sang a lullaby I heard he sang it from his heart When I found out thought I would die

Toni Braxton - How could an angel break my heart Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

How could an angel break my heart Übersetzung Lyrics :

Ich hörte wie er ein Wiegenlied sang Ich hörte wie er es aus seinem Herzen sang Als ich es her

Toni Braxton - How could an angel break my heart deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

), the clarinet, the trombone, the violin, the viola, the double bass, the trumpet, the flugelhorn, the tenor horn, the zither, the dulcimer and the guitar.

In addition to love songs and yodels, the rich variety of Styrian songs comprises folk ballads, songs of the mountain pastures, of workers and craftsmen, lullabies and Christmas carols as well as humorous and satirical songs and drinking songs.

www.steiermark.com

Zu den häufig gespielten Instrumenten zählen im auslaufenden 20. Jahrhundert die diatonische Knopfharmonika ( auch die „ Steirische “, die „ Quetschn “, die „ Harmonie “ oder im Ausseerland die „ Rumpl “ genannt ), die Klarinette, die Posaune, die Geige, die Bratsche, der Kontrabaß, die Trompete, das Flügelhorn, das Tenorhorn, die Zither, das Hackbrett und die Gitarre.

Der mehrstimmige Liederschatz der Steirer umfaßt neben dem Liebeslied und dem Jodler auch volkstümliche Balladen, Almlieder, Arbeits- und Handwerkslieder, Wiegenlieder, Weihnachtslieder sowie Scherz-, Spott- und Sauflieder.

www.steiermark.com

Original Yankee Candle Jar Candle Housewarmer 3.7 oz / 104.9 g Fragrance :

Soft Blanket™ Wrapped in sweet dreams…a lullaby of clean citrus, luxurious vanilla and warm amber. burning time approx.:

hdshandel.de

Original Yankee Candle Duftwachs Housewarmer Glas in Bonbonaireform, 3.7 oz / 104,9 g Duftnote :

Soft Blanket™ / Weiche Decke In süßen Träumen… ein Wiegenlied aus Zitrusfrucht, der luxuriösen Vanille und des warmen Bernsteines.

hdshandel.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文