Englisch » Deutsch

I . tick·et [ˈtɪkɪt] SUBST

5. ticket (agenda for elections):

Liste f

II . tick·et [ˈtɪkɪt] SUBST modifier

com·mu·ˈta·tion tick·et SUBST Am BAHN

dream ˈtick·et SUBST POL

ex·ˈcur·sion tick·et SUBST

hot ˈtick·et SUBST sl

ˈmeal tick·et SUBST

1. meal ticket esp Am, Aus (voucher):

3. meal ticket übtr (partner with money):

Ernährer(in) m (f)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Reduced Tour-Ticket :

includes a day ticket for the Grossglockner, Gerlos and Nockalm Roads in the same season and entitles the holder to purchase a reduced ticket for the Villach Alpine Road.

Maximum grip material is used to resurface the pavement, especially to repair cracks in the curves

www.grossglockner.at

Verbilligtes Tour-Ticket :

Es beinhaltet je ein Tagesticket Großglockner, Gerlos- und Nockalmstraße innerhalb einer Saison und berechtigt zum Bezug einer preisreduzierten Karte für die Villacher Alpenstraße.

Bei Fahrbahnerneuerungen Verwendung von Material mit maximaler Griffigkeit, bei Rissesanierungen insbesonders in den Kurven

www.grossglockner.at

TOUR ticket :

the special TOUR ticket includes a day ticket for the Grossglockner, Gerlos and Nockalm Road and entitles the holder to a reduced ticket for the Villach Alpine Road (EUR 6.50 instead of 9.50).

Available for EUR 32.50 at the individual cashpoints and in advance for EUR 28.50 at ÖAMTC, ARBÖ and ADAC offices.

www.grossglockner.at

TOUR-Ticket :

Vorzugs-Tourenticket beinhaltet je ein Tagesticket Großglockner, Gerlos- und Nockalmstraße und berechtigt zum Bezug einer preisreduzierten Karte zum Preis von EUR 6,50 (anstatt 9,50) für die Villacher Alpenstraße.

Erhältlich zum Preis von EUR 32,50 an den Kassenstellen der einzelnen Straßen und im Vorverkauf zum Preis von EUR 28,50 bei den ÖAMTC-, ARBÖ- und ADAC-Geschäftsstellen.

www.grossglockner.at

I can still remember, I was extremely intrigued and vowed, need to see that someday live.

I forgot, however many years came to Dance of the Vampires to Hamburg, a good friend was extremely cheap tickets and I could see Professor Ambrose and Count Krolok finally live.

WOW!!

zoe-delay.de

Ich kann mich noch erinnern, dass ich extrem fasziniert war und mir schwor, das irgendwann mal live sehen zu müssen.

Das vergaß ich allerdings viele Jahre bis Tanz der Vampire nach Hamburg kam, eine gute Freundin extrem günstige Karten erhielt und ich Professor Ambrosius und Graf Krolok endlich live sehen konnte.

WOW!!

zoe-delay.de

Compensation will not be provided for missed events.

Should a production be cancelled or postponed before its scheduled date (e.g. due to lasting poor weather conditions, the tickets shall remain valid for a possible rescheduled performance, or may possibly be exchanged within 14 days for another performance (this will be announced on location or communicated via telephone).

If no other performance is attended, then the tickets may be sent within 14 days of the cancellation, together with the purchaser's bank account information, to the Tourist Information Bad Elster, Königliches Kurhaus, 08645 Bad Elster for a refund.

naturtheater-badelster.de

Für nicht besuchte Vorstellungen wird kein Ersatz geleistet.

Sollte eine Vorstellung bereits vor Beginn abgesagt oder verschoben werden (z.B. auf Grund anhaltend schlechter Witterung), behalten die gelösten Karten für eine eventuelle Ersatzvorstellung (wird bei Absage vor Ort oder telefonisch bekannt gegeben) ihre Gültigkeit bzw. können innerhalb von 14 Tagen gegen Karten für eine andere Aufführung eingetauscht werden.

Wird keine andere Vorstellung besucht, sind die Karten bis spätestens 14 Tage nach der abgesagten Vorstellung an die Touristinformation Bad Elster, Kgl. Kurhaus, 08645 Bad Elster mit Angabe einer Bankverbindung zur Erstattung einzusenden.

naturtheater-badelster.de

Nico Hülkenberg ’s visit is just one of many highlights at the DEKRA Stand in Essen.

Two DTM race simulators allow fans to go head to head in realistic conditions on original DTM circuits, with the fastest driver winning tickets to a DTM race weekend next season.

DEKRA has been a partner of the DTM since back in 1989.

www.dekra-motorsport.com

Der Besuch von Nico Hülkenberg ist nur eines von vielen Highlights am DEKRA Stand in Essen.

An zwei DTM-Rennsimulatoren können die Fans unter realistischen Bedingungen auf den originalen DTM-Strecke gegeneinander antreten, der schnellste Fahrer gewinnt Karten für ein DTM-Rennwochenende in der nächsten Saison.

DEKRA ist bereits seit 1989 Partner der DTM.

www.dekra-motorsport.com

Information and Instructions about online tickets

Jazz Fest Wien offers you the opportunity to purchase tickets online for the majority of its concerts directly via the Jazz Fest Wien website using your credit card.

Online Tickets

www.viennajazz.org

Infos und Anleitungen zur Online-Bestellung von Karten

Jazz Fest Wien bietet Ihnen die Möglichkeit, Karten für die Mehrzahl seiner Konzerte direkt auf der Jazz Fest Wien Website online mittels Kreditkarte zum Originalpreis zu kaufen.

Online Tickets

www.viennajazz.org

Gotthard day on Joiz !

From 17.00 on 27th June is the big Gotthard Day on joiz ; of course, this is an occasion for new goodies in the joiz-Trophy: one of them is that you can secure tickets for the Gotthard Showcase and thus have the intimate experience of Gotthard live in concert on joiz.

Another is that there will be 20 signed copies of Gotthard's current CD "Firebirth".

gotthard.com

Gotthard tag - Joiz !

Am 27. Juni steigt ab 17 Uhr auf joiz der grosse Gotthard-Tag, und natürlich gibt es zu diesem Anlass in der joiz-TROPHY neue Goodies: zum Einen kannst du dir in der joiz-TROPHY Karten für das Gotthard-Showcase sichern und so exklusiv im intimen Rahmen Gotthard live in concert bei joiz erleben.

Zum Anderen gibt es 20 signierte Exemplare von Gotthards aktueller CD „Firebirth“.

gotthard.com

GER Translated : ENG

Och menno, now want I still time someone these crazy ticket show, can tappt im dunkeln but wiedermal nirgendwo find .where has IF because the part again cache, or gibt's selbige none More ?

xprofan.com

E.T.

Och menno, jetzt wollt ich doch mal jemand diese tolle Karte zeigen, kann sie aber wiedermal nirgendwo finden .Wo hat IF denn das Teil wieder mal versteckt, oder gibt's selbige gar nicht mehr ??

xprofan.com

• Plastic bags may be obtained at the cloakroom for objects needed inside the exhibitions.

• An amount of 3 € is charged for lost cloakroom tickets, and an amount of 20 € for lost keys.

• Sports equipment and larger toys as well as pieces of luggage and bulky objects are not allowed inside the exhibit areas.

sdtb.de

• Für die Mitnahme von benötigten Gegenständen in die Ausstellungen sind an der Garderobe Plastiktüten erhältlich.

• Für abhanden gekommene Garderobenmarken wird ein Entgelt in Höhe von 3 €, für abhanden gekommene Schlüssel in Höhe von 20 € erhoben.

• Sport- und größere Spielgeräte sowie Gepäckstücke und andere sperrige Gegenstände dürfen nicht in die Ausstellungsräume mitgenommen werden.

sdtb.de

These items may only be deposited at the visitor ’ s own risk.

The deposited property will be returned upon presentation of cloakroom tickets without further verification of entitlement.

Without the respective cloakroom ticket, deposited items may only be returned if the visitor offers credible proof that he or she is the authorised recipient.

www.kbb.eu

Stand : 01.06.2011

Bei Vorlage der Garderobenmarke werden die aufbewahrten Gegenstände ohne Prüfung der Berechtigung ausgehändigt.

Ohne Marke dürfen Garderobengegenstände einem Besucher nur dann ausgehändigt werden, wenn er glaubhaft macht, dass er der berechtigte Empfänger ist.

www.kbb.eu

Interchanged or damaged items as well as loss of, cloakroom ticket must be reported immediately to the cloakroom personnel.

If a cloakroom ticket got lost, the visitor is liable for replacement costs.

www.kbb.eu

Vertauschte, beschädigte oder abhanden gekommene Garderobengegenstände sowie der Verlust einer Garderobenmarke sind dem Garderobenpersonal unverzüglich vor Verlassen der Garderobenanlage zu melden.

Bei Verlust einer Garderobenmarke ist der Besucher zum Ersatz der Wiederbeschaffungskosten verpflichtet.

www.kbb.eu

This easy-to-use wireless transmission technology allows for quick and easy communication between electronic devices over short distances.

As a result, with a single motion of the hand the A1 mobile phone becomes a public transit ticket, a parking voucher, a lottery ticket and much more.

This innovative mobile technology led the eHealth systems team of the Austrian Research Centers, with the support of A1, to include the mobile phone in the development of new opportunities in health data collection.

www.a1.net

Diese sicher zu bedienende drahtlose Übertragungstechnologie ermöglicht die einfache und schnelle Kommunikation zwischen elektronischen Geräten über kurze Entfernungen.

Damit wird das A1 Handy mit nur einer Handbewegung zu Fahr-, Park- oder Lottoschein und vielem mehr.

Diese innovative Mobilfunktechnologie veranlasste das eHealth systems-Team der Austrian Research Centers, mit Unterstützung von A1, das Handy bei der Entwicklung neuer Möglichkeiten in der Gesundheitsdatenerfassung einzubeziehen.

www.a1.net

However, tobacco stores in Hungary have been thrown a legal lifeline with news that the parliament is about to expand the range of products they are permitted to sell.

Spirits, energy drinks, soft drinks and newspapers are several of the items proposed to be added to tobacconists ’ shelves, on top of the lottery tickets and scratch cards already agreed by parliament.

Although disparities remain, smoking rates across most EU member states have declined, according to the Organisation for Economic Cooperation and Development ( OECD ) in its Health at a Glance:

www.exsmokers.eu

Allerdings haben Tabakgeschäfte in Ungarn einen wahren Rettungsanker zugeworfen bekommen, nachdem das Parlament die Produktpalette dieser Geschäfte nun noch vergrößern möchte.

Zu den vorgeschlagenen Produkten gehören Alkohol, Energy-Drinks, alkoholfreie Getränke und Zeitungen, die nun bald, neben den bereits vom Parlament genehmigten Lottoscheinen und Rubbelkarten die Regale der Tabakläden füllen sollen.

Auch wenn noch immer Unterschiede bestehen, geht der Anteil der Raucher in den meisten EU-Mitgliedstaaten zurück, so der neuste Bericht der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung ( OECD ):

www.exsmokers.eu

Jacob can pick the loveliest, juiciest cherries from the upper branches of a tree without needing a ladder.

One day, when his parents decide to book a holiday in the sunny South, Jacob does not want a plane ticket and decides to fly there himself.

On the way he joins 83 birds en route to Africa, becoming part of a joyful and excited flock.

www.litrix.de

Nicht, dass diese Begabung keine Annehmlichkeiten mit sich brächte : kann Jakob doch ohne Leiter die schönste und dickste Kirsche aus den obersten Zweigen eines Baumes pflücken.

Als die Eltern eines Tages den Urlaub im sonnigen Süden buchen, will Jakob kein Flugticket, sondern fliegt natürlich selbst.

Unterwegs schließt er sich 83 Vögeln auf dem Weg nach Afrika an, wird Teil des lustigen und genussvollen Schwarms.

www.litrix.de

Fun Fact :

Each day, Kathryn gets closer to buying a plane ticket for her dog Jackson to join her in Switzerland.

kathryn @ amazeelabs.com

www.amazeelabs.com

Fun Fact :

Mit jedem Tag wird die Wahrscheinlichkeit grösser, dass Kathryn ihrem Hund Jackson ein Flugticket in die Schweiz kauft.

kathryn @ amazeelabs.com

www.amazeelabs.com

HURRY, time is running out.

Book your plane tickets & your spot TODAY for a “Trip of a Lifetime”.

www.wkfworld.com

HURRY, Zeit wird knapp.

Buchen Sie Ihre Flugtickets & Ihren Platz heute für ein "Trip of a Lifetime".

www.wkfworld.com

Everything else is a candle.

A plane ticket Deep pockets?

Give the gift of experience!

www.redbull.com

Alles andere ist eine Kerze.

Ein Flugticket Tiefe Taschen?

Dann schenkt Erfahrung!

www.redbull.com

Tailored to your needs

Filter your flight results by stops, departure or arrival time, airlines, and more with just a few easy taps to see only the plane tickets that matter to you.

Quick sorting lets you view results by your personal preference - Cheapest, Quickest, Early Departure, Late Return, etc.

www.momondo.de

Auf deine Bedürfnisse zugeschnitten

Filtere deine Suchergebnisse per Fingerdruck nach Stopps, Abflugs- oder Ankunftszeit, Fluggesellschaften und mehr, um dir nur die für dich interessanten Flugtickets anzeigen zu lassen.

Das schnelle Sortieren ermöglicht dir, die Suchergebnisse nach deinen persönlichen Präferenzen in den Kategorien 'Am Billigsten', 'Am Schnellsten', 'Früh los', 'Spät zurück' und weiteren anzeigen zu lassen.

www.momondo.de

first client.

The corporate design for Swissair was more complex than practically any other project that Process has managed since, incorporating aircraft and vehicle livery, plane tickets, luggage labels, wine lists and menus, and signage for sites all over the world.

The only thing left untouched was the logo, designed by Karl Gerstner in 1978.

www.process-group.com

Swissair – bis Oktober 2001 die nationale Fluggesellschaft der Schweiz und eine der weltweit angesehensten Marken – war 1995 Erstkunde von Process.

Das Corporate Design der Swissair war so komplex wie kaum ein anderes Projekt, das Process je betreute: Flugzeug- und Fahrzeugbeschriftung, Flugtickets, Gepäcketiketten, Wein- und Menükarten, Signaletik der Liegenschaften rund um den Globus.

Unangetastet blieb allein das 1978 von Karl Gerstner entworfene Logo.

www.process-group.com

24-hour reception is offered on site.

Guests can book train or plane tickets, organize car rental and arrange excursions on site.

Book Central Marbella online and save.

central-marbella.marbella-hotels-spain.net

Im Hotel erwartet Sie eine 24-Stunden-Rezeption.

Hier können Sie Zug- oder Flugtickets buchen sowie Mietwagen und Ausflüge organisieren.

Central Marbella online buchen und sparen.

central-marbella.marbella-hotels-spain.net

Accor Hotels : booking a plane ticket at the best price

Book a plane ticket at the same time as your Novotel hotel room and get reductions and benefits

www.accorhotels.com

Flugticket buchen zum Bestpreis

Buchen Sie Ihr Flugticket zugleich mit Ihrem Hotelzimmer und nutzen Sie besondere Vergünstigungen und Vorteile

www.accorhotels.com

Transport, Tourism, traffic, climate, energy, air, pollution, taxes, charges ,

During a workshop conducted by Ecologic Institute and the German Federal Environmental Agency on the matter of user charges on global environmental goods Nils Meyer-Ohlendorf gave two speeches on the legal parameters of the introduction of a levy on air plane tickets as well as on emissions.

www.ecologic.eu

Verkehr, Tourismus, Klima, Verkehr, Energie, Luftreinhaltung, Abgaben, Steuern ,

Nils Meyer-OhlendorfIm Rahmen eines von Ecologic und dem Umweltbundesamt durchgeführten Workshops zu Nutzungsentgelten auf globale Umweltgüter hielt Nils Meyer-Ohlendorf zwei Vorträge zu den rechtlichen Rahmenbedingung der Einführung einer Abgabe auf Flugtickets bzw.

www.ecologic.eu

3 ) The return trip on the same day is free of charge.

4) Season tickets are valid from the date of issue until the road is closed for winter but no longer than until December 31 of the year issued.

5) Valid during the same calendar year upon presenting the ticket for the first trip for vehicles with the same license plates only.

www.grossglockner.at

3 ) Die Rückfahrt am selben Tag ist kostenlos.

4) Saisonkarten gelten vom Ausstellungstag bis zur Wintersperre, längstens jedoch bis 31. Dezember des Ausgabejahres.

5) Gilt im selben Kalenderjahr bei Vorlage des Tickets der Erstfahrt und ist kennzeichengebunden.

www.grossglockner.at

Loipen Schweiz

Contributions up to 95 % of the cost of your cross-country ski pass or your local season ticket More information

Schweizerischer Turnverband STV

www.swica.ch

Loipen Schweiz

Beiträge bis zu 95 % an die Kosten Ihres Langlaufpasses oder Ihrer örtlichen Saisonkarte weitere Informationen

Schweizerischer Turnverband STV

www.swica.ch

120,00 EUR

Season ticket for youth (up to 19 years) for club members

50,00 EUR

www.sportpark-kitzbuehel.com

120,00 EUR

Saisonkarte Jugendliche (bis 19 Jahre) für Clubmitglieder

50,00 EUR

www.sportpark-kitzbuehel.com

Montafon Plus

The longest season ticket Vorarlberg - 8 months skiing to Montafon Sölden.

(c) Illwerke Tourismus, Alexander Kaiser

www.montafon.at

Montafon Plus

Die längste Saisonkarte Vorarlbergs - 8 Monate Skispaß mit Montafon-Sölden.

Silvretta Bielerhöhe (c) Illwerke Tourismus, Alexander Kaiser

www.montafon.at

Linie

Season tickets – Valid 1 year from date of purchase > more…

vogelpark-steinen.de

Linie

Saisonkarten gültig 1 Jahr ab Kaufdatum > hier klicken

vogelpark-steinen.de

€ 44, -

Season ticket for senior citizens (60 years and above), with ID

€ 44,-

www.bayern-park.de

€ 44, -

Saisonkarte Senioren ab 60 Jahre (mit Ausweis)

€ 44,-

www.bayern-park.de

pass, born, lift, children, tickets, family, season, amadé, proof, Family

Familiy Specials in Ski amadé Season tickets advance sale Take advantage of the favourably priced advance sale tariffs until 5.12.2013, especially for children & young …

www.shuttleberg.com

Kinder, Ski, amadé, Jugendliche, Kind, Jahrgang, geboren, später, Saisonkarte, erforderlich

Family Specials in Ski amadé Ski amadé Saisonkarte - Mega Rabatt im Vorverkauf Für Kinder und Jugendliche zahlt sich das heuer ganz besonders aus.

www.shuttleberg.com

-

A season ticket ( for a contribution of at least CHF 200 ) or two entrance tickets

-

ballenberg.ch

-

Eine Saisonkarte ( ab CHF 200.- ) oder zwei Eintritte

-

ballenberg.ch

Novità Hochkar

SunnyCard - skiing in eight different ski areas with one season ticket!

*NEW * Sunny Card Plus - additional 3-day ski pass for Savignon (CH) and Val Senales glacier (I).

www.bergfex.at

Neuerungen Hochkar

SunnyCard - Skivergnügen in 8 Skigebieten mit einer Saisonkarte!

NEU SunnyCard Plus - zusätzlicher 3-Tagesskipass für Savignon (CH) und Schnalstaler Gletscher (I).

www.bergfex.at

€ 49, -

Season ticket for Children between 100-140cm of height

€ 44,-

www.bayern-park.de

€ 49, -

Saisonkarte Kinder von 100-140 cm Körpergröße

€ 44,-

www.bayern-park.de

Admission prices :

Day ticket On arrival € 45 In advance (including online) € 29 Day ticket for trainees in the entertainment sector € 16 Season ticket On arrival € 69 In advance (including online) € 46 A Prolight + Sound admission ticket also entitles the holder to visit Musikmesse.

Page 3

www.messefrankfurt.com

Eintrittspreise :

Tageskarte Kassenverkauf 45 Euro Vorverkauf (auch Online) 29 Euro Tageskarte für Azubis der Entertainmentbranche 16 Euro Dauerkarte Kassenverkauf 69 Euro Vorverkauf (auch Online) 46 Euro Die Eintrittskarte zur Prolight + Sound berechtigt auch zum Besuch der Musikmesse.

Seite 3

www.messefrankfurt.com

Production of the first Dutch health insurance card in more than 60 versions ;

Production of the ‘Knappenkarte’ as well as the season tickets for the sport-stadium “Arena Auf Schalke” in Gelsenkirchen

www.comcard.de

Produktion der ersten niederländischen Krankenversichertenkarten in über 60 verschiedenen Varianten ;

Produktion der Knappenkarte sowie der Dauerkarten für Deutschlands modernstes Stadion, die Arena "Auf Schalke" in Gelsenkirchen

www.comcard.de

Entry Tickets

You can order day and season tickets online here from February 2015.

Gelände Messe Frankfurt

www.achema.de

Eintrittskarten

Tages- und Dauerkarten können Sie ab Februar 2015 hier online kaufen.

Gelände Messe Frankfurt

www.achema.de

Part of this is also the new club card.

The all-rounder works as a combination of membership card and season ticket (if booked). It is also expandable with other functions.

The RheinEnergieStadion is also home of the FC-Museum.

www.fc-koeln.de

.

Denn sie gilt als Mitgliedsausweis und Dauerkarte (wenn gebucht) in einem und ist zudem mit weiteren Funktionen erweiterbar.

Im RheinEnergieStadion beheimatet ist auch das FC-Museum.

www.fc-koeln.de

Another première in 2012 will be the first ‘ Upgrade ’ package of benefits for jewellery and lifestyle buyers at Ambiente.

The package includes a free season ticket with free travel on local public-transport services operated and a booklet of vouchers for interesting offers at the stands of partner exhibitors.

And, at the Upgrade areas in Halls 9.2 and 9.3, buyers can relax with refreshments, and exchange ideas and opinion with their colleagues.

www.messefrankfurt.com

Zum ersten Mal wird es 2012 auch auf der Ambiente ein spezielles Upgrade-Vorteilspaket für die Schmuck- und Lifestylebranche geben.

Die Einkäufer erhalten dabei eine kostenlose Dauerkarte inklusive Nutzung des öffentlichen Nahverkehrs und ein Gutscheinheft mit attraktiven Vorteilen an den Ständen der Aktionspartner.

In den Upgrade-Arealen in den Hallen 9.2 und 9.3 können sich die Einkäu-fer bei einer kleinen Erfrischung entspannen und mit Kollegen austauschen.

www.messefrankfurt.com

€ 69

The cover applies for one event or for a series of events ( season ticket, subscription ).

How does online purchasing work?

www.europaeische.at

€ 69, -

Der Versicherungsschutz gilt für eine Veranstaltung oder für eine Veranstaltungsreihe ( Dauerkarte, Abonnement ).

Wie funktioniert der Online-Abschluss?

www.europaeische.at

14.03.2014 ( 2 p.m. - 6 p.m., tickets only at the box office ) 15.03.2014 ( 9 a.m. - 6 p.m . )

Admission One-day ticket Euro 29,00 in advance Euro 45,00 at the box office Euro 29,00 at the Online-Ticketing Euro 16,00 at the box office for apprentices / students Season ticket Euro 46,00 in advance Euro 69,00 at the box office Euro 46,00 at the Online-Tticketing Admission tickets to the Musikmesse also entitle holders to visit the Prolight + Sound.

Combination Ticket All admission tickets ( except complimentary tickets ) include free travel using local public-transport services operated by the RMV public-transport authority throughout the entire area covered by the authority.

musik.messefrankfurt.com

Publikums-Tage 14.03.2014 ( 14 - 18 Uhr ), 15.03.2014 ( 9 - 18 Uhr )

Tageskarte Fachbesucher Euro 29,00 im Vorverkauf Euro 45,00 im Kassenverkauf Euro 29,00 im Online-Ticketing Euro 16,00 im Kassenverkauf Tageskarte ermäßigt für Auszubildende / Studenten Dauerkarte Fachbesucher Euro 46,00 im Vorverkauf Euro 69,00 im Kassenverkauf Euro 46,00 im Online-Ticketing Besucher der Musikmesse haben freien Eintritt zur Prolight + Sound. Auszubildende dieser Branche werden auch an den Fachbesuchertagen eingelassen.

Eintrittskarte = Fahrschein Alle Eintrittskarten ( ohne Ehrenkarten ) beinhalten die kostenlosen Fahrten zur Messe Frankfurt und zurück mit den öffentlichen Verkehrsmitteln des Rhein-Main-Verkehrsverbund ( RMV ) innerhalb des gesamten Tarifgebietes.

musik.messefrankfurt.com

The voucher gives entitlement to a discount of 50 % for the lunchtime menu, excluding drinks.

The voucher is valid only if accompanied by a valid ticket purchased from the postbus or the Lugano sales point.

Season tickets, CPC and Rainbow are excluded from the offer.

www.postauto.ch

Der Gutschein berechtigt zu einem Rabatt von 50 % auf das Tagesmenu am Mittag, ohne Getränke.

Der Gutschein hat nur zusammen mit einem gültigen Billett Gültigkeit, das im Postauto oder an der Verkaufsstelle in Lugano gekauft wurde.

Generalabonnemente, CPC und Arcobaleno sind vom Angebot ausgeschlossen.

www.postauto.ch

Home - Bodensee-Schiffsbetriebe

Service tip From Romanshorn via ferry to Friedrichshafen and from there to the exhibition grounds by Shuttle-Bus ( only during trade fairs, alternatively by taxi ) using BSB-Combination ticket: ferry, shuttle-bus and entrance ticket ( not available for every exhibition ).

Timetable information ferry Romanshorn - Friedrichshafen: www.sbsag.ch or www.bsb-online.com

www.messe-friedrichshafen.de

Home - Bodensee-Schiffsbetriebe

Hinweis Von Romanshorn ( CH ) per Fähre nach Friedrichshafen und dort mit dem Shuttle-Bus ( nur während Messezeiten, sonst Taxi ) zum Messegelände. Nutzen Sie das BSB-Kombiticket: Fähre, Bustransfer und Eintrittskarte in Kombination ( nicht bei jeder Messe erhältlich ).

Fahrplanauskunft Fähre Romanshorn - Friedrichshafen im Internet: www.sbsag.ch oder www.bsb-online.com Per Katamaran nach Friedrichshafen ( Hafenbahnhof ) und dort mit dem Shuttle-Bus ( nur während Messezeiten, sonst Taxi ) zum Messegelände.

www.messe-friedrichshafen.de

19 – 20 March from 10 am to 6 pm, and 21 March from 10 am to 5 pm.

Admission by invitation card or admission ticket only.

Admission requires advance registration.

www.visithelsinki.fi

19.-20. März von 10-18 Uhr 21. März von 10-17 Uhr

Eintritt nur mit Einladung oder Eintrittskarte.

Vorherige Registrierung vorausgesetzt.

www.visithelsinki.fi

19 – 20 March 10 am - 6 pm 21 March 10 am - 5 pm

Admission Admission by invitation card or admission ticket only.

Admission requires advance registration.

www.visithelsinki.fi

19.-20. März 10 - 18 Uhr 21. März 10 - 17 Uhr

Eintritt Eintritt nur mit Einladung oder Eintrittskarte.

Vorherige Registrierung vorausgesetzt.

www.visithelsinki.fi

Timetable information ferry Romanshorn - Friedrichshafen : www.sbsag.ch or www.bsb-online.com

Via catamaran to Friedrichshafen and from there to the exhibition grounds by Shuttle-Bus ( only during trade fairs, alternatively by taxi ) using combination ticket: catamaran, shuttle-bus and entrance ticket ( not available for every exhibition ).

www.fakuma-messe.de

www.sbsag.ch oder www.bsb-online.com

Per Katamaran nach Friedrichshafen ( Hafenbahnhof ) und dort mit dem Shuttle-Bus ( nur während Messezeiten, sonst Taxi ) zum Messegelände. Nutzen Sie das Kombiticket: Katamaran, Bustransfer und Eintrittskarte in Kombination ( nicht bei jeder Messe erhältlich ).

www.fakuma-messe.de

Service tip

From Romanshorn via ferry to Friedrichshafen and from there to the exhibition grounds by Shuttle-Bus ( only during trade fairs, alternatively by taxi ) using BSB-Combination ticket: ferry, shuttle-bus and entrance ticket ( not available for every exhibition ).

www.fakuma-messe.de

Hinweis Bahn

Von Romanshorn ( CH ) per Fähre nach Friedrichshafen und dort mit dem Shuttle-Bus ( nur während Messezeiten, sonst Taxi ) zum Messegelände. Nutzen Sie das BSB-Kombiticket: Fähre, Bustransfer und Eintrittskarte in Kombination ( nicht bei jeder Messe erhältlich ).

www.fakuma-messe.de

Transfer below ground to the trains to Romanshorn.

From Romanshorn via ferry to Friedrichshafen and from there to the exhibition grounds by Shuttle-Bus ( only during trade fairs, alternatively by taxi ) using BSB-Combination ticket: ferry, shuttle-bus and entrance ticket ( not available for every exhibition ).

By private plane

www.fakuma-messe.de

Unterirdisch auf die Bahn umsteigen nach Romanshorn.

Von Romanshorn per Fähre nach Friedrichshafen und dort mit dem Shuttle-Bus ( nur während Messezeiten, sonst Taxi ) zum Messegelände. Gesamtfahrzeit ab Kloten ca. zwei Stunden. Nutzen Sie das BSB-Kombiticket: Fähre, Bustransfer und Eintrittskarte in Kombination ( nicht bei jeder Messe erhältlich ).

Mit dem eigenen Flugzeug

www.fakuma-messe.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"tickets" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文