Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „wilderness“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

wil·der·ness <pl -es> [ˈwɪldənəs, Am -ɚ-] SUBST usu no pl

1. wilderness:

wilderness (wild unpopulated area)
wilderness (desert)
Wüste f

2. wilderness ugs:

wilderness (overgrown area)
wilderness (garden)

3. wilderness (confusion):

wilderness
wilderness of
Durcheinander nt von +Dat

4. wilderness (position of disgrace):

to be in the wilderness Brit

Wendungen:

a voice in the wilderness

ˈwil·der·ness area SUBST esp Am, Aus

wilderness area

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

a voice in the wilderness
a voice crying in the wilderness

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Jesenicko among the most popular not only micro but also North Moravia Czech Republic.

The popularity of the region is given particular combination of pristine wilderness, forested mountains full of mushrooms, clean air and healthy spring water, along with its wealth of all the possible and perhaps even impossible tourist attractions.

This region is a region of spas and since 1822 is associated with the founder of the first institute in the world hydropathic Priessnitz Vincenzo, whose name is entered in the UNESCO list of prominent personalities.

www.hotel-zlatychlum.cz

Jeseníky zu den populärsten nicht nur Mikro-, sondern auch Nordmähren Tschechien.

Die Beliebtheit der Region ist besondere Kombination von unberührter Wildnis, bewaldete Berge voller Pilze, saubere Luft und gesundes Quellwasser gegeben, zusammen mit seiner Fülle von allen möglichen und vielleicht sogar unmöglich Touristenattraktionen.

Diese Region ist eine Region der Heilbäder und ist seit 1822 mit dem Gründer des ersten Instituts in der Welt Wasserheilanstalt Priessnitz Vincenzo, dessen Name von der UNESCO als prominente Persönlichkeiten aufgeführt assoziiert.

www.hotel-zlatychlum.cz

The absolute hotspot for safaris, the Etoscha Nationalpark with its innumerable wild animals.

If culture or wilderness, with this tour through Namibia everyone will find their own adventure!

http://www.designreisen.de/...

www.mountainforce.com

Und noch ein Highlight hat diese Tour auf der letzten Station zu bieten, der absolute Hotspot für Safaris : den Etoscha Nationalpark mit seinen unzähligen wilden Tieren.

Ob Kultur oder Wildnis, mit dieser Tour durch Namibia findet jeder sein eigenes Abenteuer!

http://www.designreisen.de/...

www.mountainforce.com

The seamless construction and 4 – way stretch give unparalleled comfort whilst the SILVER based bacteriostatic additive manages moisture and neutralizes odour causing bacteria.

Designed to be so comfortable you will forget you are wearing them, the CONTAKT Shorts are ideal whether you are riding all day in the wilderness going for a fast blast around your local trail centre or a tackling a short intense DH race.

The CONTAKT Shorts offer the ultimate in protection, comfort and performance.

www.jopa.nl

Die nahtlose Konstruktion und 4-Wege-Stretch ergeben unvergleichlichen Komfort, während das Silber basierende bakteriostatische Additiv Feuchtigkeit steuert und neutralisiert geruchsbildende Bakterien neutralisiert.

So komfortabel konzipiert ,dass Sie das Tragen garnicht bemerken, sind die KONTAKT Shorts ideal, ob Sie den ganzen Tag in der Wildnis fahren, für eine kurze Fahrt um Ihren lokalen Trial Center oder die Bewältigung eines kurzen, intensiven DH Rennen.

Die CONTAKT Shorts bieten ein Höchstmaß an Schutz, Komfort und Leistung.

www.jopa.nl

LA BELLE EST LA BÊTE ( A / L / NL 2005, 3 mins ) A dream, a woman, a furry tongue :

Bady Mincks "La Belle est la Bête" operates at the interface of civilization and wilderness, nature and culture, animals and humans.

www.filmgalerie451.de

LA BELLE EST LA BÊTE ( A / L / NL 2005, 3 min ) Ein Traum, eine Frau, eine Zunge aus Pelz :

Bady Mincks „La Belle est la Bête“ operiert an der Schnittstelle von Zivilisation und Wildnis, von Natur und Kultur, von Mensch und Tier.'

www.filmgalerie451.de

Today, the Harz has a new face ; the “ Green Belt ”, where natural beauty nestles to cultural treasures along the former death strip, providing a valuable habitat for endangered animals and plants.

Adventurous trips go hand in hand with contemplative moments while you enjoy wandering through pure wilderness in the footsteps of German history.

www.harzinfo.de

Naturschönheiten schmiegen sich an kulturelle Kostbarkeiten.

Abenteuerliche Ausflüge gehen mit besinnlichen Momenten Hand in Hand. Und man kann nach Herzenslust wandern … durch pure Wildnis oder auf den Spuren deutscher Geschichte.

www.harzinfo.de

Beautiful turned wood crafts were produced to sell to tourists or wealthy city dwellers in the capital city of Asunción in order to bring in much-needed cash.

Many members literally gave their lives in the effort to forge a life of community out of this remote and often unyielding patch of wilderness.

The graves of 43 brothers, sisters, and young children in the small cemetery on the property still give testimony to their sacrifice today.

www.bruderhof.com

In der Landeshauptstadt Asuncion verkaufte die Gemeinschaft damals wunderschönes, gedrechseltes Kunsthandwerk an Touristen und reiche Städter und erwirtschaftete damit das nötige Bargeld.

Mitglieder opferten ganz praktisch ihr Leben in der Bemühung in dieser abgelegenen und unbeugsamen Wildnis ein gemeinsames Leben aufzubauen.

Die Gräber von 43 Brüdern, Schwestern und kleinen Kindern geben heute noch Zeugnis von dem Opfer, das sie brachten.

www.bruderhof.com

We offer wildlife activities.

During our guided wilderness hike we search for tracks and follow them.

In our surroundings you will find lynx, wolf, fox, wild boar, badger, moose and roedeer as well as eagles, owls, woodpeckers and forest birds.

www.camping.se

Wir bieten Aktivitäten in der Wildnis.

Bei unserer geführten Wanderung durch die Wildnis suchen wir nach Fährten und folgen ihnen.

In unserer Umgebung gibt es Luchse, Wölfe, Füchse, Dachse, Elche und Rehe, Raubvögel wie den Königsadler und den Seeadler sowie Eulen, Spechte und Waldvögel.

www.camping.se

Rev 12,6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.

Rev 12,14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

The blasphemer.

www.immanuel.at

Off 12,6 Und die Frau floh in die Wüste, wo sie eine von Gott bereitete Stätte hat, damit man sie dort ernähre 1260 Tage.

Off 12,14 Und es wurden der Frau die zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliege, an ihre Stätte, wo sie ernährt wird eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit, fern vom Angesicht der Schlange.

Der Gotteslästerer.

www.immanuel.at

The Schema of Three Times for Satan, the beast in Rev 17 and Antichrist, the beast in Rev 13

The Schema of Three Times, Satan, the beast in the wilderness, Antichrist, the beast out of the sea

Tabelle

www.immanuel.at

Das Dreizeitenschema für das Tier, den Satan aus Off 17 und das Tier, den Antiochristen aus Off 13.

Dreizeitenschema, Satan, Tier in der Wüste, Antichrist, Tier aus dem Meer

Tabelle

www.immanuel.at

The woman in heaven.

Rev 12,6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.

Rev 12,14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

www.immanuel.at

Die Frau am Himmel.

Off 12,6 Und die Frau floh in die Wüste, wo sie eine von Gott bereitete Stätte hat, damit man sie dort ernähre 1260 Tage.

Off 12,14 Und es wurden der Frau die zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliege, an ihre Stätte, wo sie ernährt wird eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit, fern vom Angesicht der Schlange.

www.immanuel.at

Behold, I have told you in advance.

24,26 " So if they say to you, ‘ Behold, He is in the wilderness, ’ do not go out, or, ‘ Behold, He is in the inner rooms, ’ do not believe them.

www.immanuel.at

24,25 Siehe, ich habe es euch vorhergesagt.

24,26 Wenn sie nun zu euch sagen: Siehe, er ist in der Wüste! so geht nicht hinaus! Siehe, in den Kammern! so glaubt es nicht!

www.immanuel.at

30 The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes ;

31 And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

32 Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,

www.bibleserver.com

30 Denn der Herr, euer Gott, zieht vor euch her und wird für euch kämpfen, ganz so, wie er es für euch in Ägypten getan hat vor euren Augen ,

31 und in der Wüste, wo du gesehen hast, wie der Herr, dein Gott, dich getragen hat, wie ein Mann seinen Sohn trägt, auf dem ganzen Weg, den ihr zurückgelegt habt, bis ihr an diesen Ort gekommen seid.

32 Aber in dieser Sache wolltet ihr dem Herrn, eurem Gott, nicht glauben9,

www.bibleserver.com

And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.

7 And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

8 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go?

www.genesis2000.at

Als Sarai sie aber demütigte, da floh sie vor ihr.

7 Und der Engel des HERRN fand sie an einer Wasserquelle in der Wüste, an der Quelle auf dem Weg nach Schur.

8 Und er sprach:

www.genesis2000.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文