Latein » Deutsch

aspis <idis> f

(Akk. Sg. -idem u. poet. -ida, Akk. Pl. -idas) Natter
aures aspidis habere spätlat Sprichw
taube Ohren haben

iaspis <pidis> f (griech. Fw.) poet; nachkl.

Jaspis (Halbedelstein)

Alpēs <Alpium> f

die Alpen

alpha nt undekl.

der erste Buchstabe des griech. Alphabets
alpha sprichw
der Erste

cōpis1 <e> (< co u. ops)

→ copia Plaut.

reich, mächtig

Siehe auch: cōpia

cōpia <ae> f (< *co-opia zu ops, vgl. in-opia)

1.

Vorrat, Fülle, Menge [ frumenti; vectigalium ]

2.

Reichtum, Überfluss [ omnium rerum ]

3. (meist Pl.)

Mittel, Vorräte, bes. Lebensmittel, Geldmittel
Getreidevorräte
seine Gelder anlegen

4. meist Pl MILIT

Proviant, Zufuhr

5.

Vermögen, Wohlstand

6. (v. lebenden Wesen)

Menge, Masse, große Zahl, Schar [ pecoris; civium; amicorum; latronum ]

7. meist Pl MILIT

Truppen, Streitkräfte [ hostium; parvae; magnae; summae die ganze Heeresmacht; navales, maritimae Seetruppen; terrestres urbiumque Land- u. Besatzungstruppen ] (selten Sg) Mannschaft, Trupp [ armatorum ]
sie erhielten Verstärkung

8. (v. Abstr.)

Menge, Fülle [ verborum Wortschatz; exemplorum; rerum Stofffülle ]

9.

Redefülle, Reichtum des Ausdrucks

10.

Fülle des Wissens, Gedankenreichtum

11.

Fähigkeit, Möglichkeit, Gelegenheit, Macht (zu etw.: m. Gen)
ich kann schlafen
jmd. m. Getreide versorgen
Macht haben über

12. personif.

Göttin des Überflusses

lapis <idis> m

1.

Stein [ ardens Meteor; fundae Schleuderstein; bibulus Bimsstein; varii bunte Mosaiksteinchen ]

2. poet

Marmor [ Parius weißer Marmor; Phrygius bunter Marmor; albus weiße Marmorplatte als Tisch ]

3. (Gegenstand aus Stein) meton.

a.

Grenzstein [ sacer ]

b. (m. Ordinalzahlen)

Meilenstein (in einem Abstand v. je 1 röm. Meile an den Heerstraßen aufgestellt)
5 röm. Meilen v. Rom

c. poet

Grabstein, auch: lapis ultimus

d.

der steinerne Tritt, auf dem der praeco stand, wenn Sklaven verkauft wurden
in aller Öffentlichkeit sich kaufen, bestechen

4. poet; nachkl.

Edelstein, Perle

5. übtr, als Schimpfw.

Tropf, Klotz

6. (Iuppiter lapis )

Jupiterstein, ein Donnerkeil, den man beim Schwur als Symbol in der Hand hielt
beim Jupiterstein schwören

capis <idis> f (Akk Pl -idas) (griech. Fw.)

Henkelschale bes. Opferschale m. Henkel

Albis <is> m (Akk -im, Abl -ī)

die Elbe

Ālis <idis> f

→ Elis

Siehe auch: Ēlis

Ēlis <idis> f

Landschaft im Nordwesten der Peloponnes m. der erst 471 v. Chr. gegründeten gleichnamigen Hauptstadt u. den heiligen Stätten Olympias

Alpīnus <a, um>

Adj zu Alpes

Siehe auch: Alpēs

Alpēs <Alpium> f

die Alpen

Alpicī

→ Alpes

Siehe auch: Alpēs

Alpēs <Alpium> f

die Alpen

Alpīnī, Alpicī <ōrum> m (Alpēs)

Bew. der Alpen

Anāpus <ī>, Anāpis <is> m

Fluss b. Syrakus

cuspis <idis> f

1.

Spitze [ teli; sagittae; ferrea ]

2. poet; nachkl.

Stachel [ scorpionis ]

3. (m. einer Spitze versehener Gegenstand)

a.

Wurfspieß, Lanze

b. Ov.

Dreizack Neptuns

c. Mart.

Bratspieß

Āsōpis <idis> f (Asopus) Patron.

Ägina

puppis <is> f

1. poet auch Pl

Hinterdeck des Schiffes, Heck, Achterdeck

2. poet

Schiff

3. Plaut. scherzh

Rücken

tropis <idis> f (Akk -in) (griech. Fw.) Mart.

Bodensatz des Weins

turpis <e> (Adv -iter u. [poet ] turpe)

1.

hässlich, entstellt [ vir morbo; aspectus; vestitus ]
turpis poet
entstellend [ scabies; podagra ]

2.

unschön klingend

3. übtr

schändlich, schimpflich, peinlich [ mors; homo; fuga; causa; cupiditas; verba; (m. Sup.) dictu ]

4.

unanständig, unsittlich [ homo; amor; adulescentia ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina