Latein » Deutsch

genuī

Perf v. gigno

Siehe auch: gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

gentiāna <ae> f Plin.

Enzian

genticus <a, um> (gens) nachkl.

einem Volk eigen, national [ mos ]

I . gentīlis <e> (gens) ADJ

1. poet; nachkl.

zu derselben gens, Sippe gehörig [ nomen; domus ]

2. nachkl.

aus demselben Stamm, zu demselben Volk gehörig, national, vaterländisch [ solum; imperium; religio ]

3. spätlat

nichtrömisch, barbarisch

4. Eccl.

heidnisch [ libri der antiken Schriftsteller ]

II . gentīlis <is> (gens) SUBST m

1.

Angehöriger derselben gens, Verwandter

2. Gell.

Landsmann

3. im Pl spätlat

Nichtrömer, Barbaren

4. im Pl Eccl.

Heiden

nōngentī <ae, a> KARD ADJ

neunhundert

genus2 <ūs> m od. nt

→ genu

Siehe auch: genū

genū <ūs> nt

Knie
Kniescheibe
das Knie beugen (vor jmdm.: alci)

genum <i> nt

Neulatein
Gen

gener <generī> m

1.

Schwiegersohn

2.

Schwager

3. Tac.

Mann der Enkelin o. Urenkelin

tantī ADV

Gen pretii v. tantus

so teuer, so hoch, so viel wert, so bedeutend (b. Ausdrücken des Kaufens, Verkaufens, Schätzens u. Ä.)
so viel wert sein (gelten, kosten)
tanti est (m. Infin)
es ist der Mühe wert; es macht wenig aus
tanti mihi est (m. Infin)
es lohnt sich f. mich der Mühe; es lässt mich kalt
non est tanti (m. Infin)
es ist nicht der Mühe wert

Siehe auch: tantus

tantus <a, um> ADJ (v. tam wie quantus v. quam)

1.

so groß, so bedeutend [ res; onus; vitia; laetitia; multitudo; vir ]
tantus ... quantus ...
so ... wie ...

2.

so viel [ pecunia; tempus ]

du-centī <ae, a> ORD ADJ (duo u. centum)

zweihundert; allg. unzählige, tausend

genesis <is> f (griech. Fw.) nachkl.

1.

Schöpfung

2.

Konstellation

3.

Genesis, erstes Buch Moses

genesta <ae> f

→ genista

Siehe auch: genista

genista <ae> f poet; nachkl.

Ginster

genista <ae> f poet; nachkl.

Ginster

genitor <ōris> m (gigno) meist poet

1.

Erzeuger, Vater [ deûm v. Jupiter ]

2.

Schöpfer, Urheber

genitus

P. P. P. v. gigno

Siehe auch: gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

vīgintī KARD ADJ undekl.

zwanzig

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina