Latein » Deutsch

I . stīllō <stīllāre> (stilla) VERB intr

2. Sen. übtr (v. der Rede)

tropfenweise fließen

II . stīllō <stīllāre> (stilla) VERB trans

tropfen lassen, vergießen [ rorem ex oculis Tränen vergießen ]
stillo mediopass.
herabtropfen
dein Brief, der meine Lebensgeister etw. aufgefrischt hat

stēllāns <Gen. antis> (stella)

gestirnt [ caelum; nox ] blitzend, schimmernd, glänzend [ gemma; oculi ]

stellarium <i> nt

Neulatein
Planetarium

dē-stīllō <stīllāre> poet; nachkl.

herabträufeln; v. etw. triefen

ex-stīllō <stīllāre> Kom.

stark triefen [ lacrimis in Tränen zerfließen ]

īn-stīllō <stīllāre>

1.

einträufeln [ merum in ignes; oleum lumini ]
instillo übtr
einflüstern [ praeceptum auribus ]

2.

beträufeln, benetzen [ saxa ]

stēllātus <a, um> (stella)

1.

gestirnt, m. Sternen besetzt [ Argus m. glänzenden Augen übersät ]

2.

unter die Sterne versetzt

3. poet; nachkl.

blitzend, glänzend [ ensis ]

stēlli-fer <fera, ferum> (stella u. fero)

gestirnt [ polus ]

ap-pellō2 <pellere, pulī, pulsum>

1.

a.

herantreiben, -bringen [ armentum ad aquam; ad litora iuvencos; alqm ad arbitrum ]

b. übtr

auf etw. richten [ ad philosophiam sich zuwenden ]

2. NAUT

appello in der Verbindung m. navem, classem u. ä.; ad o. in m. Akk; nachkl. m. Dat
ansteuern, anlegen [ naves ad ripam; classem in insulam; navigia litori ] abs. o. Pass. landen

novellō <novellāre> (novellus) Suet.

neue Weinstöcke setzen

I . dē-bellō <bellāre> VERB intr

den Krieg zu Ende führen, beenden

II . dē-bellō <bellāre> VERB trans

1.

jmd. besiegen, bezwingen, überwinden [ gentem; hostem clamore ]

2. (einen Streit)

auskämpfen, zu Ende bringen [ rixam ]

catīllō <catīIIāre> (catillus) Plaut.

die Teller ablecken

sūgillō <sūgillāre>

1. vor- u. nachkl.

verprügeln

2. übtr

verhöhnen, beschimpfen

tītillō <tītillāre>

kitzeln
titillo übtr
reizen [ sensūs ]

Mōstellāria <ae> f (< *mōstellum)

Demin. v. monstrum

„Gespensterstück“, Komödie des Plautus

Siehe auch: mōnstrum

mōnstrum <ī> nt (moneo)

1.

Wunderzeichen

2.

Ungeheuer, Scheusal, Monstrum [ horrendum; ingens; deûm ägyptische Gottheiten m. Tierköpfen ]

3.

Ungeheuerliches, Unglaubliches

4.

Gespenst

Cistellāria <ae> f (cistella)

„Kästchenkomödie“ des Plautus

com-pellō1 <pellere, pulī, pulsum>

1.

zusammentreiben, -drängen [ pecus; agnos; armentum ]

2.

treiben, jagen [ hostem intra moenia; hostem in naves ]

3. übtr

in die Enge treiben

4.

zu etw. (an)treiben, bewegen, zwingen [ minis ad arma; ad defectionem ]

5.

(hin)treiben, verschlagen [ noto compulsus ]

flagellō <flagellāre> (flagellum) poet; nachkl.

peitschen, schlagen

inter-pellō <pellāre> (vgl. ap-pello¹)

1.

interpello (m. Akk)
jmdm. in die Rede fallen, jmd. im Reden unterbrechen [ dicentem ]
interpello abs.
dazwischenreden, Einspruch erheben

2.

etw. einwenden

3.

unterbrechen, stören [ otium bello; orationem; silentium; victoriam vereiteln ] (m. ne, quin, quominus; m. Infin)

4. nachkl.

jmd. m. Bitten o. Fragen bestürmen

Stēllās, Stellātis

fruchtbares Gebiet in Kampanien

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina