Es wurden keine Übersetzungen im PONS Wörterbuch gefunden.

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Im Süden kommt Phlogophora meticulosa in Nordafrika ( incl. Azoren, Madeira, Kanaren ) und nach Osten bis Vorder- und Zentralasien vor.

Die Raupen scheinen keine echte Diapause durchzumachen.

Im Januar 2008 fand ich eine fressaktive Raupe auf dem Balkon (Schwäbisch Gmünd) in einem Blumentopf an Eryngium-Herzblättern.

www.pyrgus.de

To the south it occurs in North Africa ( including Azores, Madeira, some Canary Islands ) and east to western and Central Asia.

The caterpillars seem to undergo no real diapause.

In January 2008, I found an active caterpillar eating on the balcony (Schwäbisch Gmünd) in a flowerpot on Eryngium heart leaves.

www.pyrgus.de

Entwicklungszyklus :

Laut Literatur hat Danaus chrysippus keine Diapause.

Ich fand Falter und Raupen gleichzeitig Ende Dezember 2005 zusammen mit Danaus plexippus auf La Gomera im Fruchtgarten des Valle Gran Rey.

www.pyrgus.de

Life cycle :

According to literature, Danaus chrysippus is without diapause.

I found adults and caterpillars together with Danaus plexippus in La Gomera in the fruit garden of Valle Gran Rey in late December 2005.

www.pyrgus.de

Auf der östlichen Schwäbischen Alb sind die überwinterten Raupen bereits Anfang bis Mitte Mai ausgewachsen.

Sie häuten sich hier bereits ab Ende Februar aus der Diapause!

Die Flugzeit liegt mit Juni bis Juli im Durchschnitt drei Wochen früher als bei Z. purpuralis.

www.pyrgus.de

On the eastern Swabian Alb the hibernated caterpillars are fully-grown as early as May.

They moult here out of the diapause already from late February onwards!

The flight time here is from June to July with an average of three weeks earlier than in Zygaena purpuralis.

www.pyrgus.de

Die Raupe scheint obligatorisch mindestens zweimal zu überwintern :

das erste Mal noch ziemlich klein in echter Diapause, beim zweiten Mal dann ziemlich ausgewachsen.

Die Verpuppung erfolgt gegen April.

www.pyrgus.de

The caterpillar seems to hibernate mandatory at least twice :

the first time still quite small in real diapause, the second time then pretty mature.

Pupation takes place mostly in April.

www.pyrgus.de

Die Falter fliegen früh in einer Generation von April bis Juni, in Südfrankreich meist im Mai.

Die Raupe scheint sich ohne echte Diapause bis April zu entwickeln, ähnlich wie bei Zygaena rhadamanthus.

Gefährdungsursachen:

www.pyrgus.de

The adults appear in a single generation from April to June, in the south of France mostly in May.

The caterpillar seems to develop until April without real dormancy, similar to Zygaena rhadamanthus.

Endangerment factors:

www.pyrgus.de

Leptodes pirithous ist eine polyvoltine Art, die in Europa vor allem von März bis November angetroffen werden kann ( weiter südlich ganzjährig ).

Offenbar sind die Larven nicht in der Lage, eine Diapause durchzuführen.

Gefährdungsursachen:

www.pyrgus.de

Leptodes pirithous is a polyvoltine species that can be found in Europe approximately from March to October ( further south all year round ).

Apparently, the larvae are unable to perform a diapause.

Endangerment factors:

www.pyrgus.de

Im Süden fliegen hingegen zwei bis oft drei Generationen von April bis Anfang November.

Vermutlich verbringen aber viele Raupen die sommerliche Hitze und Dürre in Diapause.

Die Raupe überwintert und kann im Frühjahr vor allem im April gefunden werden.

www.pyrgus.de

In the south, however, two or more often three generations fly from April to early November.

But I think, that many larvae pass the hot and dry summer in dormance.

The caterpillar overwinters and can be found in the spring, especially in April.

www.pyrgus.de

Die Falter fliegen vor allem im Frühjahr von Januar bis April, später nur mehr vereinzelt.

Im Sommer stünden in den ariden Habitaten auch kaum Raupennahrungspflanzen zur Verfügung, so dass die meisten Puppen in Übersommerung (Diapause) gehen.

Zahlreiche Falter und Eier, aber noch keine Raupen, fand ich auf Fuerteventura Mitte Februar 2007.

www.pyrgus.de

The adults fly mainly in the spring from January to April, later only sporadically.

In the arid habitats there are hardly larval host plants available in summer, so most pupae aestivate (diapause).

I found many butterflies and eggs, but still no caterpillars, in Fuerteventura in mid February 2007.

www.pyrgus.de

Die erwachsene Raupe fand ich im Mai in der Valle di Susa ( Cottische Alpen ) in Federgras-Steppenheiden in 500m NN ebenso wie in Bromus-erectus-Magerrasen in 1100m NN.

In der Hoch-Provence bei Sisteron waren die Raupen Mitte April 2010 gerade erst aus der Diapause gehäutet.

Die Kokons werden am Boden in der Streuschicht zwischen Moos, Flechten und Pflanzenteilen angelegt.

www.pyrgus.de

I observed the mature caterpillar in May in the Susa Valley ( Cottian Alps ) in Stipa-steppe grasslands at 500m above sea level as well as in Bromus erectus grasslands in 1100m above sea level.

In the high-Provence near Sisteron caterpillars had just moulted out of diapause in mid-April 2010.

The cocoons are constructed on the ground in the litter layer between moss, lichens and plant parts.

www.pyrgus.de

Die Falter fand ich Anfang bis Ende Mai auf etwa 500m Höhe in der Provence ( weit verbreitet und stellenweise häufig ), Raupen zur gleichen Zeit auf ca 1500 m NN in den südlichen Alpes-de-Haute-Provence an Esparsette, so dass dort die Flugzeit mehr im Juni und Juli liegen dürfte.

Die Überwinterung erfolgt als Raupe, aber wohl ohne echte Diapause und die Raupe ist in tiefen Lagen im März/Anfang April ausgewachsen.

Anfang April 2010 fand ich zahlreiche Raupen im Massif de la Sainte Baume an Dorycnium pentaphyllum.

www.pyrgus.de

At the same time I observed larvae at about 1500m above sea level in the southern Alpes-de-Haute-Provence in sainfoin, so that in higher altitudes the flight time should be more likely in June and July.

Hibernation takes place as a caterpillar, but probably without a real dormancy.The caterpillar is fully-grown at low altitudes in March/early April.

In early April 2010, I found many larvae in the Massif de la Sainte Baume on Dorycnium pentaphyllum.

www.pyrgus.de

Selten sind auch schon im März Falter unterwegs.

Anders als bei Pieris rapae schaukelt sich die Individuenzahl im Sommerverlauf zumindest in Südeuropa weniger auf, wohl weil einige Puppen in Diapause gehen und die Raupennahrung teils eintrocknet.

Die Eier fand ich sowohl auf der Blattoberseite als auch -unterseite bodennah an Gebüschsäumen.

www.pyrgus.de

Pieris mannii is polyvoltin with 1-4 broods from April to September / October. Pieris mannii is rarely observed already in March.

Unlike Pieris rapae, the number of individuals is less increasing in the course of summer at least in Southern Europe, probably because some pupae go into diapause and larval host plants dry out.

I found the eggs both on the upper and lower leaf surface near the ground.

www.pyrgus.de

Die Falter fliegen ab Mitte Mai ( etwa in der Provence ) bis Juli mit Maximum im Juni.

In der südlichen Provence fand ich Falter (meist bereits abgeflogen) und zahlreiche Eigelege um Mitte Juni 2009. Anfang April 2010 beobachtete ich ebendort zahlreiche junge, eben aus der Diapause gehäutete Jungraupen.

Die Eier werden meist auf der Blattunterseite abgelegt, seltener auch oberseits.

www.pyrgus.de

The moths fly from mid-May ( e.g. in Provence ) with a maximum in June and July.

In the southern Provence, I found moths (mostly already worn) and numerous egg batches in mid-June 2009.In early April 2010, I observed at the same place many young larvae that just moulted out of diapause.

The eggs are usually laid on the underside of leaves, more rarely also on the upper side.

www.pyrgus.de


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文