Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „äußerstes Mittel“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Nach den bisherigen Erfahrungen mit militärischen Interventionen und bewaffneten Friedenseinsätzen sieht die EKD ihre große Zurückhaltung gegenüber dem Mittel der Intervention bestätigt.

Die EKD hatte in der Schrift gefordert , eine militärische Intervention ausschließlich auf ein Mandat der internationalen Gemeinschaft hin als äußerstes Mittel zur Eindämmung von schwersten Unrechtshandlungen und Völkermord einzuleiten .

Zudem sei eine militärische Intervention nur im Rahmen eines politischen Gesamtkonzepts mit begründeter Aussicht auf Erfolg und unter maßgeblicher Beteiligung der betroffenen Bevölkerung legitim.

www.ekd.de

Following previous experiences of military interventions and armed peace-keeping missions, the EKD sees its huge reservations about the means of intervention as fully confirmed.

In the Memorandum the EKD insisted that a military intervention based exclusively on a mandate of the international community would initiate a containment of the gravest acts of injustice and genocide.

In addition a military intervention is only legitimate in the framework of an overall political concept based on a prospect of success and with the active involvement of the local people affected.

www.ekd.de

DOK Leipzig Preis der Jugendjury DEFA Preis Filmfestival Max-Ophüls-Preis Jurybegründung :

Der Kapitän hat alles verloren , weil er zum äußersten Mittel griff , um die zu retten , die sich dadurch verraten fühlten .

Der Kapitän versteht die Welt nicht mehr.

www.dokfest-muenchen.de

Jury-Statement :

The captain has lost everything, because he resorted to the most extreme measures to save those who then felt betrayed.

The captain can ’ t understand the world any more.

www.dokfest-muenchen.de

Deutschland wird auch künftig zurückhaltend sein.

Der Einsatz von Militär ist immer nur das äußerste Mittel .

Allerdings müssen wir unterscheiden zwischen „zurückhalten“ und „heraushalten“.

www.zagreb.diplo.de

Germany will continue to show restraint in the future.

The deployment of military force is always only a final recourse.

However, we must differentiate between “restraint” and “remaining on the side lines”.

www.zagreb.diplo.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文