Deutsch » Englisch

I . links [lɪŋks] ADV

2. links (verkehrt herum):

links
den Stoff [von] links bügeln
auf links

4. links MODE:

links stricken

6. links MILIT:

die Augen links!
links um!

Wendungen:

jdn links liegen lassen ugs
mit links ugs
mit links ugs

II . links [lɪŋks] PRÄP +Gen

links einer S. Gen
links eines Flusses

links vor rechts VFLUSS, INFRASTR

Fachwortschatz

rechts vor links VFLUSS, INFRASTR

Fachwortschatz

Link <-s, -s> [lɪŋk] SUBST m o nt INET

Englisch » Deutsch

links [lɪŋks] SUBST Pl

1. links (golf course):

2. links Scot GEOG (area near seashore):

ˈgolf links SUBST Pl

link VERB trans FIRMSTRUKT

Fachwortschatz

link SUBST MKTG

Fachwortschatz

ˈfast link SUBST

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

links stricken
mit links ugs
links um!
von links
nach links
links abbiegen
auf links
links bleiben/sich Akk links halten
Mehr anzeigen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Titan silber ähnl. RAL 7037

Haustürdrücker / Drücker Set Jessica Titan silber ähnl. RAL 7037 - • solide Ausführung mit 3 Schrauben • verdeckte Verschraubung mit aufklemmbarem Schild • links und rechts verwendbar • Rückstellfeder am

www.heicko.de

titanium silver similar to RAL 7037

door handle / handle set Jessica titanium silver similar to RAL 7037 - • solid design with 3 screws • concealed screwing with clamp-fit plate • suitable for use on left and right side • return spring a

www.heicko.de

250 x 80 x 12 mm

hintere Abschlusskappe aus Massivholz sowohl rechts als auch links verwendbar ausreichend für 2 Stufen

[<<Erstes] | [<zurück] | [weiter>] | [Letztes>>] | Artikel 6 von 10 in dieser Kategorie

www.hafa-treppen.de

250 x 80 x 12 mm

rear end cover made from solid wood can be used on left and right sides sufficient for 2 steps

[<<First] | [<Back] | [Next>] | [last>>] | Product 6 of 10 in this category

www.hafa-treppen.de

700 x 70 x 12 mm

für Stufen mit gerader Vorderkante (Classic Style) aus Massivholz rechts und links verwendbar

[<<Erstes] | [<zurück] | [weiter>] | [Letztes>>] | Artikel 14 von 18 in dieser Kategorie

www.hafa-treppen.de

700 x 70 x 12 mm

for steps with straight front edge (Classic Style) made from solid wood can be used on left and right sides

[<<First] | [<Back] | [Next>] | [last>>] | Product 14 of 18 in this category

www.hafa-treppen.de

Schließt den Pavillon rundum ab und bietet wirksamen Schutz vor Regen, Wind und indiskreten Blicken.

Fenster links und rechts, vorne mit Reißverschluß.

Maße und Gewicht Größe 3 x 3 m

www.movera.com

Closes the pavilion all round and offers efficient protection against rain, wind and prying eyes.

Windows on left and right, at front with zip fastener.

Dimensions and weight:

www.movera.com

700 x 70 x 12 mm

für Stufen mit profilierter Vorderkante (Elegance) aus Massivholz rechts und links verwendbar

[<<Erstes] | [<zurück] | [weiter>] | Artikel 17 von 18 in dieser Kategorie

www.hafa-treppen.de

700 x 70 x 12 mm

for steps with curved front edge made from solid wood can be used on left and right sides

[<<First] | [<Back] | [Next>] | Product 17 of 18 in this category

www.hafa-treppen.de

Schnittkantenabdeckung für Trittstufenkappe, Kalkeiche :

250 x 80 x 12 mm hintere Abschlusskappe aus Massivholz sowohl rechts als auch links

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Cutting edge cover for tread caps, Limed oak :

250 x 80 x 12 mm rear end cover made from solid wood can be used on left and right sides sufficient…

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Schnittkantenabdeckung für Trittstufenkappe, Kirsche :

250 x 80 x 12 mm hintere Abschlusskappe aus Massivholz sowohl rechts als auch links

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Cutting edge cover for tread caps, Cherry :

250 x 80 x 12 mm rear end cover made from solid wood can be used on left and right sides sufficient for…

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Schnittkantenabdeckung für Trittstufenkappe, Weißer Nussbaum :

250 x 80 x 12 mm hintere Abschlusskappe aus Massivholz sowohl rechts als auch links

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Cutting edge cover for tread caps, White Walnut :

250 x 80 x 12 mm rear end cover made from solid wood can be used on left and right sides…

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Schnittkantenabdeckung für Trittstufenkappe, Eiche :

250 x 80 x 12 mm hintere Abschlusskappe aus Massivholz sowohl rechts als auch links verwendbar…

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Cutting edge cover for tread caps, Oak :

250 x 80 x 12 mm rear end cover made from solid wood can be used on left and right sides sufficient for 2…

Hafa Treppen

www.hafa-treppen.de

Fahren Sie auf der E57 / E59 und dann weiter auf der A9.

Halten Sie sich links, um auf der A9 zu bleiben und fahren bei der Ausfahrt Graz-Webling links Richtung Graz.

Nehmen Sie im Kreisverkehr die 2. Ausfahrt, halten Sie rechts auf der Kärntner Str. / B70 und biegen dann links auf den Eggenberger Gürtel / B67.

www.aohostels.com

Continue on E57 / E59 and then drive on the A9.

Keep left to stay on the A9 and take the exit Graz-Webling heading to Graz.

At the roundabout take the 2nd exit, keep right at the Kärntner Straße / A70 and turn left onto Eggenberger Gürtel / B67.

www.aohostels.com

An der ersten Möglichkeit biegen Sie nach rechts in den Pfaffenwaldring ein.

Nach ca. 150 m biegen Sie an der zweiten Möglichkeit nach links ein und gelangen zu den Parkplätzen.

Von dort aus sind es nur noch wenige Meter bis zum Institutgebäude, Pfaffenwaldring 6.

www.itw.uni-stuttgart.de

At the first opportunity, turn right into the Pfaffenwaldring.

After about 150 m you turn left ( second possibility ) and get to the parking lot.

From there it is only a few meters to the Institute building, Pfaffenwaldring 6.

www.itw.uni-stuttgart.de

Trenne dich doch von mir !

Willst du nach links, dann gehe ich nach rechts, und willst du nach rechts, dann gehe ich nach links.

10 Da erhob Lot seine Augen und sah die ganze Ebene des Jordan, daß sie ganz bewässert war - bevor der HERR Sodom und Gomorra zerstört hatte - wie der Garten des HERRN, wie das Land Ägypten, bis nach Zoar hin.

www.genesis2000.at

if thou wilt take the left hand, then I will go to the right ;

or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.

10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

www.genesis2000.at

Kurzzusammenfassung der Eigenschaften :

Achse leicht nach links, Querstrich z.B. " e " waagrecht, Übergang Serifen stark ausgerundet, Strichstärken differenzierter.

www.designguide.at

Brief summary of characteristics :

Axis slightly ot the left, crossbar horizontal (e.g. " e ") , intersection to serifs strongly rounded, line weights more distinguished.

www.designguide.at

Biegen Sie beim Kreisel nicht ins Schweizer Paraplegiker-Zentrum ab, sondern fahren Sie geradeaus auf der Kantonsstrasse weiter in Richtung Luzern.

Ca. 400 m nach dem Kreisel biegen Sie auf der Höhe des Restaurants Rössli nach links ab ( Industriewegweiser SPV folgen ) und nach 50 m biegen Sie erneut nach links ab.

www.spv.ch

At the street circle way do not turn at the Swiss Paraplegics Association ( SPA ), but go straight on the Kantonsstrasse ( Street ) toward Luzerne.

About a quarter mile after the street circle way on the same level as Restaurant Rössli turn left following the SPA s industrial signs, and after about 50 meters take another left.

www.spv.ch

Von Marrakesch :

Vom Flughafen Marrakesch der Straße Richtung Stadtzentrum folgen, an der ersten Kreuzung siehst du einen Wegweiser ?Essaouira" an der du nach links abbiegst.

www.myskyriders.com

From Marrakesch :

Leave the airport and follow the road to the city centre. On the first cross you can see the sign "Essaouira" on the left side.

www.myskyriders.com

Drehung rechts ( Gewicht R-Fuß )

3 & 4 L-Fuß Schritt nach links, R-Fuß neben L-Fuß, L-Fuß Schritt nach links

www.munich-lads.de

1, 2 Touch R toe back, ½ Turn right on both balls ( Weight on R )

3 & 4 ¼ Turn right stepping L to left side, Weight back on R, Cross L in front of R

www.munich-lads.de

Kreuzung St. Katharinen.

Vor dem großen Gebäude auf der linken Seite müssen Sie nach links abbiegen.

www.betula.de

Crossing St. Katharinen 3.

Turn left in front of the large building on the left.

www.betula.de

Die Steuerung ist sehr simpel.

Die Bewegung nach links und rechts erfolgt per Joystickbewegung, gehüpft wird mittels Feuerknopf.

www.c64-wiki.de

The controls are very simple.

Moving to the left and right is done by the joystick movement, jumping is done with the fire button.

www.c64-wiki.de

Dann kommen Sie auf eine sehr große Kreuzung, die Landsbergerstraße quert hier die Fürstenriederstraße.

Hier NICHT dem Wegweiser Richtung Stuttgart nach links folgen, sondern geradeaus weiterfahren durch die Laimer Unterführung.

Sie befinden sich dann in der Wotanstraße.

hotel-amalienburg.de

Then you come to a very large intersection, the road crosses Landsberger here Fürstenriederstraße.

Here the signs for Stuttgart NOT follow to the left but continue straight through the underpass Disclaimer.

You are now in the Wotanstraße.

hotel-amalienburg.de

Der Tschad hatte die Wahl

Konzentriert starrt Douglas Tefnin auf zwei riesige Bildschirme und verfolgt, wie sich ein grüner Punkt ganz langsam auf einer gestrichelten Linie von links nach rechts bewegt.

Der grüne Punkt steht für ein Gelän ­ defahrzeug, die gestrichelte Linie für eine Wüs ­ tenpiste im Süden des Tschads.

www.giz.de

Chad goes to the polls

Douglas Tefnin stares intently at two giant screens, watching a green spot as it moves slowly from left to right along a dotted line.

The green spot represents a crosscountry vehicle, the dotted line a desert track in southern Chad.

www.giz.de

meint man, Passanten zu erkennen, die in unterschiedliche Richtungen eilen.

Gegenläufige Blickbewegungen folgen Einzelnen so lange, bis als grafisches Element zwei parallele Linien von links nach rechts ins Bild stoßen und das Auge sozusagen auf Schiene setzen.

[n:ja] nimmt die Blickoptionen einer Autofahrt auf: die Pfeilbewegung nach vorn in die Raumtiefe und dazu im rechten Winkel die Wahrnehmung aus dem Seitenfenster als horizontales Gleiten.

www.sixpackfilm.com

we seem to recognize passers-by hurrying in different directions.

The point-of-view moves in the opposite direction, following individuals until two parallel lines running from left to right enter the frame as a graphic element, seeming to set our eyes on a rail.

[n:ja] makes use of the viewing options available during a car ride: the arrow-like movement forward into image´s depth and, at a right angle out of the side window, the perception of motion as a horizontal gliding.

www.sixpackfilm.com

Daher werden die meisten Studenten private ( meistens katholische ) Universitäten besuchen, welche leichter und besser ausgestattet sind.

UAAR arbeitet intensiv zu diesem Thema, aber es ist außerordentlich schwierig, hierin von irgendeiner Partei, egal ob rechts oder links, eine Unterstützung zu erhalten.

In einem Land, in dem hochrangige Vertreter der Kirchen ganz unverblümt sagen, "wir unterstützen nur diejenigen, welche uns 'Geschenke' geben" hat eine nichtklerikale Politik nur geringe Chancen.

www.ibka.org

thus, most of the students will go to private ( mostly catholic-owned ) schools, that are easier and have better services.

UAAR has been lobbying on this theme, but it is extremely difficult to receive support from any party, no matter whether left or right wing.

In a country where high Church officials explicitly say "We will only support those that give us some 'gifts'", there is little chance for non-clerical politics.

www.ibka.org

Online-Katalog / Flora Watzal :

von links nach rechts, von oben nach unten

AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

Online catalogue / Flora Watzal :

from left to right, top to bottom

von links nach rechts, von oben nach unten AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

Das Behandlungsgut ( Folie, Membran, Vlies oder Textil ) befindet sich auf einer der beiden Elektroden, über die hochfrequente elektrische Energie zur Erzeugung des Plasmas eingebracht wird.

Eine darüberliegende sehr dünne Folie dient als Maske, welche die reaktiven Gasteilchen und die im Plasma erzeugte UV-Strahlung nur durch ein vorgegebenes ausgeschnittenes Muster mit Strukturen im Bereich von 0,002 bis 0,7 mm durchläßt (Abbildung links).

www-alt.igb.fraunhofer.de

The item to be treated ( film, membrane, non-woven or textile ) is located on one of the two electrodes, onto which a radio-frequency electrical power is applied in order to produce the plasma.

A very thin film located above this is used as a mask, which passes the reactive gas particles and the UV radiation produced in the plasma only through a pre-defined cut-out pattern with structures in the range from 0.002 to 0.7 mm (figure on the left).

www-alt.igb.fraunhofer.de

Wie der Reflex auf der Oberfläche eines Gewässers ist auch die Struktur des Films als Spiegelung angelegt :

Ist es zunächst der Körper der Frau, der in die Gewässer steigt, untertaucht und sie mit ruhigen Zügen von rechts nach links durchschwimmt, so ist ist im zweiten Teil, nach einem trennenden Schwarzbild der Körper des Mannes, der den Raum von links nach rechts durchmisst.

www.sixpackfilm.com

s surface, is arranged in the form of a mirror image :

In the first part the woman glides from right to left, and after a black frame the man swims from left to right. One expects that they will meet at an imaginary axis in the film's center.

www.sixpackfilm.com

IP_E_Discovery_Laval_HBRSU Participants

Foto1: die Teilnehmer der HBRS, von links nach rechts:

Sayeed Klewitz-Hommelsen, Jannik Jürgens, Sebastian Mahlke, Hendrik Groove, Viktoria Fink, Michael Lytek, Hans Henseler ( Organisator aus den Niederlanden )

www.inf.fh-bonn-rhein-sieg.de

IP_E_Discovery_Laval_HBRSU Participants

The BRSU participants from left to right:

Sayeed Klewitz-Hommelsen, Jannik Jürgens, Sebastian Mahlke, Hendrik Groove, Viktoria Fink, Michael Lytek, Hans Henseler ( organisor from the Netherlands )

www.inf.fh-bonn-rhein-sieg.de

Fachbücher und Laborgeräte für den Kongo

Beim Verladen der Kartons in den Container (von links):

Jean-Pierre Mufusama Koy-Sita, Blaise Kimbadi Lombe und Markus Braun.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

Books and Laboratory Equipment for the Congo

Loading the heavy cardboard boxes into the container (from the left):

Jean-Pierre Mufusama Koy-Sita, Blaise Kimbadi Lombe and Markus Braun from the Institute of Organic Chemistry.

www-organik.chemie.uni-wuerzburg.de

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

Unten von links nach rechts:

Géraldine Victoir, Maximilian Wemhöner, Jörg Peltzer und Thorsten Huthwelker

www.uni-heidelberg.de

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

Front from left to right:

Géraldine Victoir, Maximilian Wemhöner, Jörg Peltzer und Thorsten Huthwelker

www.uni-heidelberg.de

Medizinstudent Thakur Acharya ( links ) gehört zu jenen, denen der HauS-Verein helfen konnte.

Im Bild von rechts nach links:

Vorstandsmitglieder Prof. Dr. Bernd Fischer, Christina Begenau, Johann Hinrich Witzel und Dr. Margarete Wein.

www.magazin.uni-halle.de

Medical student Thakur Acharya ( left ) is one of the beneficiaries of the HauS Association.

From right to left:

board members Prof. Dr. Bernd Fischer, Christina Begenau, Johann Hinrich Witzel and Dr. Margarete Wein.

www.magazin.uni-halle.de

Der Tschad hatte die Wahl

Konzentriert starrt Douglas Tefnin auf zwei riesige Bildschirme und verfolgt, wie sich ein grüner Punkt ganz langsam auf einer gestrichelten Linie von links nach rechts bewegt.

Der grüne Punkt steht für ein Gelän ­ defahrzeug, die gestrichelte Linie für eine Wüs ­ tenpiste im Süden des Tschads.

www.giz.de

Chad goes to the polls

Douglas Tefnin stares intently at two giant screens, watching a green spot as it moves slowly from left to right along a dotted line.

The green spot represents a crosscountry vehicle, the dotted line a desert track in southern Chad.

www.giz.de

meint man, Passanten zu erkennen, die in unterschiedliche Richtungen eilen.

Gegenläufige Blickbewegungen folgen Einzelnen so lange, bis als grafisches Element zwei parallele Linien von links nach rechts ins Bild stoßen und das Auge sozusagen auf Schiene setzen.

[n:ja] nimmt die Blickoptionen einer Autofahrt auf: die Pfeilbewegung nach vorn in die Raumtiefe und dazu im rechten Winkel die Wahrnehmung aus dem Seitenfenster als horizontales Gleiten.

www.sixpackfilm.com

we seem to recognize passers-by hurrying in different directions.

The point-of-view moves in the opposite direction, following individuals until two parallel lines running from left to right enter the frame as a graphic element, seeming to set our eyes on a rail.

[n:ja] makes use of the viewing options available during a car ride: the arrow-like movement forward into image´s depth and, at a right angle out of the side window, the perception of motion as a horizontal gliding.

www.sixpackfilm.com

Online-Katalog / Flora Watzal :

von links nach rechts, von oben nach unten

AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

Online catalogue / Flora Watzal :

from left to right, top to bottom

von links nach rechts, von oben nach unten AT / 2013 15 min.

www.sixpackfilm.com

Wie der Reflex auf der Oberfläche eines Gewässers ist auch die Struktur des Films als Spiegelung angelegt :

Ist es zunächst der Körper der Frau, der in die Gewässer steigt, untertaucht und sie mit ruhigen Zügen von rechts nach links durchschwimmt, so ist ist im zweiten Teil, nach einem trennenden Schwarzbild der Körper des Mannes, der den Raum von links nach rechts durchmisst.

www.sixpackfilm.com

s surface, is arranged in the form of a mirror image :

In the first part the woman glides from right to left, and after a black frame the man swims from left to right. One expects that they will meet at an imaginary axis in the film's center.

www.sixpackfilm.com

IP_E_Discovery_Laval_HBRSU Participants

Foto1: die Teilnehmer der HBRS, von links nach rechts:

Sayeed Klewitz-Hommelsen, Jannik Jürgens, Sebastian Mahlke, Hendrik Groove, Viktoria Fink, Michael Lytek, Hans Henseler ( Organisator aus den Niederlanden )

www.inf.fh-bonn-rhein-sieg.de

IP_E_Discovery_Laval_HBRSU Participants

The BRSU participants from left to right:

Sayeed Klewitz-Hommelsen, Jannik Jürgens, Sebastian Mahlke, Hendrik Groove, Viktoria Fink, Michael Lytek, Hans Henseler ( organisor from the Netherlands )

www.inf.fh-bonn-rhein-sieg.de

gruppe 16-5-2011

Oben von links nach rechts:

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

www.uni-heidelberg.de

gruppe 16-5-2011

Back from left to right:

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

www.uni-heidelberg.de

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

Unten von links nach rechts:

Géraldine Victoir, Maximilian Wemhöner, Jörg Peltzer und Thorsten Huthwelker

www.uni-heidelberg.de

Christian-Donatus Berrer, Sandra Loersch, Stefan Geißler, Marco Neumaier, Michelle Ibach, Laura Scherer und Florian König

Front from left to right:

Géraldine Victoir, Maximilian Wemhöner, Jörg Peltzer und Thorsten Huthwelker

www.uni-heidelberg.de

Medizinstudent Thakur Acharya ( links ) gehört zu jenen, denen der HauS-Verein helfen konnte.

Im Bild von rechts nach links:

Vorstandsmitglieder Prof. Dr. Bernd Fischer, Christina Begenau, Johann Hinrich Witzel und Dr. Margarete Wein.

www.magazin.uni-halle.de

Medical student Thakur Acharya ( left ) is one of the beneficiaries of the HauS Association.

From right to left:

board members Prof. Dr. Bernd Fischer, Christina Begenau, Johann Hinrich Witzel and Dr. Margarete Wein.

www.magazin.uni-halle.de

Das Bild zur Linken zeigt die Frontplatte des Gerätes.

Von links nach rechts finden sich hier die folgenden Bedienelemente:

12 Bananenbuchsen ( 5 mal GND, 4 mal X, 4 mal Y, 1 Eingang zum dunkeltasten des Oszilloskops während Rechenpausen etc. ).

www.analogmuseum.org

The picture on the left shows the front plate.

From left to right you find the following control element groups:

12 banana jacks ( 5 times ground, 4 times X, 4 times Y, 1 input to deactivate the oscilloscope output during halt and initial value times of the analog computer ).

www.analogmuseum.org

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The sculpture of the sparrow now stands in the entrance area of the new building.

As an emblem of the German town of Ulm and a symbol of good, simple solutions, the sparrow underlines the link between the new facility and the tradition-rich company based in Ulm.

Since March 2012, system supplier Mayser has been assembling anti-pinch sensors in Canton, Michigan for customers including Chrysler, Daimler and Tesla Motors.

www.mayser.de

Die Skulptur des Spatzen ziert nun den Eingangsbereich des neuen Gebäudes.

Als Wahrzeichen der Stadt Ulm und Sinnbild für gute, einfache Lösungen soll der Spatz die Verbindung des neuen Standortes mit dem in Ulm verwurzelten Traditionsunternehmen veranschaulichen.

Seit März 2012 fertigt Mayser in Canton, Michigan als Systemlieferant Einklemmschutzsysteme für Kunden wie Chrysler, Daimler oder Tesla Motors.

www.mayser.de

It requires higher skills levels, and incomes in this sector approximate or even exceed average incomes in the formal economy.

Further distinguishing criteria, developed on the basis of Asian and Latin American countries, focus primarily on the informal economy’s links with the formal economy or individuals’ motives for informal employment.

In the poorer African countries, by contrast, the focus is more on performance.

www.giz.de

In diesem Bereich sind die Kompetenzanforderungen höher und das Einkommen liegt näher am Durchschnittseinkommen in der formellen Wirtschaft oder sogar darüber.

Differenzierungen, die am Beispiel asiatischer und lateinamerikanischer Länder entwickelt wurden, heben meist die Verbindung zur formellen Wirtschaft beziehungsweise die Motive für eine informelle Beschäftigung als Unterscheidungskriterium hervor.

In den ärmeren afrikanischen Ländern liegt dagegen der Fokus stärker auf der Leistung.

www.giz.de

Sextant et plus is a French contemporary art organization established in 1999 in Marseille.

Its team develops contemporary art projects, exhibitions, residencies and publications and is particularly involved in the weaving of links between the artistic field and the private sector (especially companies), the management of large-scale commission works within urban spaces and the conception and implementation of extensive education programs.

Sextant et plus is located at La Friche La Belle de Mai, in Marseille and is heavily involved in the management of projects within the framework of Marseille Provence 2013, European Cultural Capital.

universes-in-universe.org

Sextant et plus ist eine französische Organisation für zeitgenössische Kunst, gegründet 1999 in Marseille.

Ihr Team entwickelt Kunstprojekte, Ausstellungen, Aufenthalte und Publikationen und engagiert sich besonders für die Herstellung von Verbindungen zwischen dem künstlerischen Bereich und dem privaten Sektor (vor allem Unternehmen), dem Management groß angelegter Auftragswerke im öffentlichen Raum und die Konzeption und Implementierung von umfangreichen Bildungsprogrammen.

Sextant et plus befindet sich in La Friche La Belle de Mai in Marseille und ist stark involviert in die Durchführung von Projekten im Rahmen von Marseille Provence 2013, Europäische Kulturhauptstadt.

universes-in-universe.org

Master ’s courses for trainers by external experts

Establishment of college administration with a link to central administration

First academic year with 300 qualified trainees

www.giz.de

Master-Kurse für die Ausbilder, durchgeführt von externen Experten

Aufbau einer Hochschulverwaltung mit Verbindung zur Zentralverwaltung

Das erste Studienjahr mit 300 Auszubildenden wurde abgeschlossen

www.giz.de

His bust graced the museum ’s monumental stairs until renovation work started there a few years ago.

Because of this historic link between the house and the museum, the four suites are named after well-known Dutch painters:

Rembrandt van Rijn, Johannes Vermeer, Vincent van Gogh and Piet Mondrian.

www.museumsuites.com

Seine Büste schmückte das prächtige Treppenhaus des Museums, bis dort vor ein paar Jahren die Renovierungsarbeiten begonnen.

Zu Ehren dieser historischen Beziehung des Hotels zum Rijksmuseum wurden die vier Suiten nach berühmten niederländischen Malern benannt:

Rembrandt van Rijn, Johannes Vermeer, Vincent van Gogh und Piet Mondriaan.

www.museumsuites.com

Using data from Thailand and the Philippines, they distinguish between the ‘ traditional ’ or ’ stagnant ’ sector of the informal economy and the ‘ modernising ’ or ‘ dynamic ’ sector.

The former produces simple goods and services for low-income consumers, has few, if any, links with the formal economy, generates only very low incomes, has little, if any, capital, requires only low-level skills, and is staffed primarily by individuals and family members.

The ‘modernising‘ sector, by contrast, includes small enterprises with up to ten employees and produces more complex and more capital-intensive goods and services for the middle and upper classes and for customers within the formal economy.

www.giz.de

Diese unterscheiden am Beispiel Thailands und der Philippinen zwischen einem „ traditionellen “ oder auch „ stagnierenden “ Teil der informellen Wirtschaft und einem „ modernisierenden “ oder „ dynamischen “ Teil.

Ersterer produziert einfache Produkte und Dienstleistungen für einkommensschwache Verbraucher, unterhält kaum Beziehungen zur formellen Wirtschaft, generiert nur sehr niedrige Einkommen, verfügt kaum über Kapital, setzt nur geringe Kompetenzen voraus und beschäftigt vor allem Einzelne und Familienmitglieder.

Im Gegensatz dazu umfasst der modernisierende Teil der informellen Wirtschaft kleine Betriebe mit bis zu 10 Beschäftigten, die komplexere und kapitalintensivere Güter und Dienstleistungen für die Mittel- und Oberschicht beziehungsweise für Kunden aus der formellen Wirtschaft produzieren.

www.giz.de

Rahel says tentatively, a week after quitting her job at Galeri Petronas.

"We've been pursuing an idea as a contemporary art space within the region, building institutional links with galleries and museums in Singapore and elsewhere, and embarking on collaborative projects featuring regional artists."

universes-in-universe.org

, sagt Rahel zögerlich eine Woche nachdem sie ihren Job in der Galeri Petronas gekündigt hat.

"Indem wir institutionelle Beziehungen zu Galerien und Museen in Singapur und anderswo aufbauten und uns gemeinschaftlichen Projekten zur Präsentation von Künstlern aus der Region widmeten, haben wir eine bestimmte Idee eines zeitgenössischen Kunstraums verfolgt."

universes-in-universe.org

The European Development Fund ( EDF ) is the main instrument for providing Community aid for development cooperation in the ACP States and OCT.

The 1957 Treaty of Rome made provision for its creation with a view to granting technical and financial assistance, initially to African countries which at that time were still colonised and with which some Member States had historical links.

Even though a heading has been reserved for the Fund in the Community budget since 1993 following a request by the European Parliament, the EDF does not yet come under the Community s general budget.

europa.eu

Der Europäische Entwicklungsfonds ( EEF ) ist das wichtigste Hilfeinstrument der Gemeinschaft im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit mit den AKP-Staaten und den überseeischen Ländern und Gebieten ( ÜLG ).

In den Römischen Verträgen von 1957 war seine Errichtung vorgesehen, um technische und finanzielle Hilfe zunächst für die zu jener Zeit noch kolonisierten afrikanischen Länder bereitzustellen, zu denen einige Staaten historische Beziehungen unterhielten.

Auf Antrag des Europäischen Parlaments ist zwar seit 1993 im Gemeinschaftshaushalt ein Titel für den Fonds vorgesehen, doch ist der EEF nach wie vor nicht in den Gesamthaushaltsplan der Union eingestellt.

europa.eu

When FC Bayern Munich and Borussia Dortmund meet in Wembley on May 25, one football fan will be watching more closely than others.

Roland Berger Strategy Consultants will be eagerly following the Champions League final, owing to its unique link to these two teams.

Munich is not only the location of Roland Berger Strategy Consultants ' headquarters, but is also the home of Bavarian football giant FC Bayern Munich, one of the finalists.

www.rolandberger.de

Wenn Bayern München und Borussia Dortmund sich am 25. Mai in Wembley gegenüber stehen, wird ein Fußballfan noch genauer zusehen als die anderen.

Roland Berger Strategy Consultants wird das Champions League-Finale sehr gespannt verfolgen, da zu beiden Teams einzigartige Beziehungen bestehen.

München ist nicht nur der Standort von Roland Bergers Firmenzentrale, sondern auch die Heimat des FC Bayern München, eines der Finalisten.

www.rolandberger.de

Events such as Algiers, Arab Capital of Culture and the Pan-African Festival are extraordinary opportunities to develop artistic exchange since it is otherwise difficult to finance travel within Africa for instance.

This type of event permits (and has permitted in the past) to discover creative activities in the other countries and to establish links with determining actors of the artistic scene such as curators and heads of institutions.

Artist encounters and exchanges are vital for an opening up and the opportunity to measure artistic practice with others.

universes-in-universe.org

Solche Veranstaltungen wie Algier, Arabische Kulturhauptstadt und das Pan-Afrikanische Festival sind außergewöhnliche Möglichkeiten, den künstlerischen Austausch zu entwickeln, denn ansonsten ist es zum Beispiel schwierig, das Reisen innerhalb Afrikas zu finanzieren.

Diese Art von Events erlaubt (und hat das auch in der Vergangenheit schon getan), kreative Aktivitäten in den anderen Ländern zu entdecken und Beziehungen zu maßgeblichen Akteuren der Kunstszene, wie Kuratoren und Leitern von Institutionen, zu knüpfen.

Künstlertreffen und -austausch sind von vitaler Bedeutung für eine Öffnung und die Möglichkeit, die künstlerische Praxis miteinander zu vergleichen.

universes-in-universe.org

and Medellín, transformación de una ciudad [ Medellín, a City Transformed ], a research project presented in an exhibition and a book, launched at the Assembly of the Inter-American Development Bank ( BID ).

As a political scientist, he is interested in the links between history and theories of art.

He has taught at the University of Antioquia since 2003.

universes-in-universe.org

Bienes Mostrencos, Einzelausstellung von Carlos Garaicoa im Museo de Arte Moderno de Medellín ( 2010 ), und Medellín, transformación de una ciudad, eine Forschung, die in Form einer Ausstellung und eines Buches präsentiert wurde, herausgegeben vom Rat der Interamerikanischen Entwicklungsbank - BID.

Als Politologe interessieren ihn die Beziehungen zwischen Geschichte und Kunsttheorie.

Ist seit 2003 Dozent an der Universidad de Antioquía.

universes-in-universe.org

35 Rue Paul Valéry 75 016 Paris www.dapper.fr

Japan Cultural Institute in Paris A magnificent building, fantastic shop, and a comprehensive schedule of exhibitions, films, lectures and workshops on Franco-Japanese links in the arts, cinema and design.

101 bis Quai Branly 75 015 Paris www.mcjp.fr

www.pullmanhotels.com

35 rue Paul Valéry 75 016 Paris www.dapper.fr

Haus der japanischen Kultur in Paris Ein sensationelles Gebäude samt attraktivem Shop und umfassendem Programm mit Ausstellungen, Filmen, Tagungen und Workshops rund um die französisch-japanischen Beziehungen in Kunst, Kino und Design.

101 bis Quai Branly 75 015 Paris www.mcjp.fr

www.pullmanhotels.com

La Javanaise features fashion model Sonja Wanda, artist, writer, and former model Charl Landvreugd, and the writer and theorist David Dibosa.

Through unrehearsed dialogue and performance staged in the setting of the former Colonial Institute in Amsterdam, the work addresses the inextricable link between imagination and authenticity and between colonialism and globalization.

Wendelien van Oldenborgh, born 1962 in Rotterdam, is an artist based in Rotterdam.

www.arsenal-berlin.de

Die Darsteller von La Javanaise sind das Fashion-Model Sonja Wanda, der Künstler, Schriftsteller Charl Landvreugd, der früher ebenfalls modelte, und der Schriftsteller und Theoretiker David Dibosa.

Anhand improvisierter Dialoge, die in den Räumen des ehemaligen Kolonialinstituts in Amsterdam inszeniert wurden, zeigt die Arbeit die untrennbare Beziehung zwischen Einbildung und Authentizität sowie zwischen Kolonialismus und Globalisierung.

Wendelien van Oldenborgh, geboren 1962 in Rotterdam, lebt und arbeitet in Rotterdam.

www.arsenal-berlin.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"links" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文