Deutsch » Englisch

Sa·ge <-, -n> [ˈza:gə] SUBST f

·ge <-, -n> [ˈzɛ:gə] SUBST f

I . sa·gen [ˈza:gn̩] VERB trans

7. sagen (nennen):

zu jdm/etw ... sagen
to call sb/sth ...

II . sa·gen [ˈza:gn̩] VERB intr

IV . sa·gen [ˈza:gn̩] VERB refl unpers

II . ·gen [ˈzɛ:gn̩] VERB intr

1. sägen (mit der Säge arbeiten):

an etw Dat sägen
an etw Dat sägen
to saw away at sth iron

2. sägen ugs (schnarchen):

to saw wood Am

dank|sa·gen <Part Perf dankgesagt>, Dank sa·gen <Part Perf Dank gesagt> [ˈdaŋkza:gn̩] VERB intr

Englisch » Deutsch

I . sage1 [seɪʤ] liter ADJ inv (wise)

II . sage1 [seɪʤ] liter SUBST also scherzh

sage2 [seɪʤ] SUBST no pl (herb)

sage-ˈgreen ADJ

sage-and-on·ion ˈstuff·ing SUBST

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Adels-Historie, Digitale Bibliothek | Kommentare deaktiviert

So wie die schottische Sage berichtet, gehörten die Fersen zur Familie der Chatten, die in der alten Grafschaft Katzenellenbogen im heutigen Hessen wohnten, aber zur Zeit des Kaisers Tiberius von ihren Feinden vertrieben, sich zunächst nach Holland begaben.

Von Holland segelten sie dann über das Meer nach Albion und stiegen an der äußersten Spitze Schottlands an Land, dies soll geschehen sein im Jahre 66 nach Christi Geburt.

www.rambow.de

Adels-Historie, Digital Library | Comments Off

Reported as the Scottish legend, belonged to the family of the heel Chat, the old in the county of Katzenellenbogen lived in what is now Hesse, distributed but the time of Emperor Tiberius of their enemies, the first went to Holland.

Then they sailed from Holland on the sea and went to Albion, at the very tip of Scotland on land, this should be done in 66 AD.

www.rambow.de

einen Namen gemacht hat.

Er half seinen berühmten Brüdern bei der Sammlung von Sagen, veröffentlichte aber auch drei eigene Sammlungen unter Pseudonymen.

Ludwig Emil Grimm, der " Malerbruder ", der bereits an der Zeichenakademie in Hanau eingeschrieben war und der 1808 nach München zog, um das Kupferstechen und Radieren zu lernen, kehrte 1814 nach Kassel zurück, wo er vom Geschwistertrio gastfreundlich aufgenommen wurde.

www.grimm2013.nordhessen.de

.

He helped his famous brothers in collecting legends, but also published three of his own collections under pseudonyms.

Ludwig Emil Grimm, the " painter brother ", who had already been matriculated at the drawing academy in Hanau and who moved to Munich in 1808 in order to learn copper plate engraving and etching, returned to Kassel in 1814, where he was hospitably admitted by the sibling trio.

www.grimm2013.nordhessen.de

In alter Tracht, mit Hellebarde und Laterne, begleitet er Interessierte auf dem Streifzug durch das Mittelalter.

Die Kinder lauschen, ebenfalls mit einer Laterne ausgestattet, den Geschichten und Sagen des Nachtwächters auf seinem nächtlichen Rundgang.

Sehenswürdigkeiten in Radstadt:

www.biketours4you.at

In traditional clothing, with a halberd and lantern, he accompanied interested in the tour of the Middle Ages.

The children listen, also equipped with a lantern, the stories and legends of the night watchman on his nightly rounds.

Attractions in Radstadt:

www.biketours4you.at

Almanach der Klassischen Schrecken-US51015

Dunkle Wesen aus der GruftSchreckgestalten aus uralten Mythen, Sagen und sogar aus modernen Filmen und Büchern, wie Mumien, Vampire, Werwölfe und Zombies, bevölkern

der,und,einen,ihre,auch,aus...

www.sirengames.at

Classic Horrors Revisited ( PFRPG ) -PZO9216

Things from Beyond the GraveBorn of myth, legend, and even modern film and literature, monsters such as the mummy, vampire, werewolf, and zombie are the stuff of nightmares—and

and,of,the,as,creature,in,n...

www.sirengames.at

Außerdem kennt Langer die Szene ganz genau.

Nach ihrer Ausbildung zur Barmaid in der Sage Cocktails Barschule Berlin arbeitete sie zunächst im „Vis à Vis“ und im „Becketts Kopf“ in Prenzlauer Berg, bevor sie ihre neue Herausforderung in der „bellini lounge“ angenommen hat.

www.prenzlauerberg.de

Langer also knows the scene very well.

After training as a barmaid in the legend cocktails Barschule Berlin, she worked in "Vis à Vis" and "Beckett's head" in Prenzlauer Berg, before they adopted their new challenge in the "bellini lounge".

www.prenzlauerberg.de

Zwischen 1798 und 1841 verbrachten die Brüder Grimm gut dreißig Jahre in der Stadt Kassel, wo sie schon das Lyceum Fridericianum besucht hatten.

Hier arbeiteten sie als Bibliothekare, hier sammelten, dokumentierten und überarbeiteten sie rund 200 Märchen und Sagen.

1805 war bereits die Mutter, eine gebürtige Kasselerin, mit den jüngeren Kindern in ihre alte Heimat zurück gezogen.

www.grimm2013.nordhessen.de

Between 1798 and 1841 the Grim brothers spent thirty years in Kassel, where they had already attended the Lyceum Fridericianum in their youth.

Here they worked as librarians, here they collected, documented and revised about 200 fairy tales and legends.

In 1805 their mother, a native of Kassel, was already drawn back to her old homeland along with her younger children.

www.grimm2013.nordhessen.de

Der Luftkurort Schulenberg entstand, nachdem 1954 Unter- und Mittelschulenberg zur Errichtung der neuen Talsperre durch den Okerstausee überflutet wurden, auf einem Plateau des Wiesenberges oberhalb der Talsperre.

Seither hält sich die geheimnisvolle Sage, die Kirchturmspitze des untergegangenen Ortes sei hin und wieder im See zu sehen und das Läuten der Glocken zu hören.

Die Okertalsperre ist mit knapp 2 Quadratkilometern Wasseroberfläche, einer Tiefe von bis zu 65 Metern und von wunderschöner Waldlandschaft umrahmt, eine der größten und schönsten Talsperren.

www.harzinfo.de

The health resort Schulenberg was created in 1954 following the flooding of the villages Unterschulenberg and Mittelschulenberg, giving way to the new dam of the Oker reservoir.

Since then the mysterious legend has it, that you can see the tip of the former church tower in the reservoir and hear the bells ringing.

The Oker Reservoir, one of the largest and most exquisite reservoirs, has just less than 2 square kilometres of water surface and a depth of up to 65 meters and is encompassed by a beautiful forest landscape.

www.harzinfo.de

Der Hardenberg hat viel zu bieten – wagen Sie einen genaueren Blick.

Tauchen Sie ein in die Welt des Hardenberg, lassen Sie sich spannende Geschichten und Sagen erzählen und lernen Sie die Heimat der berühmten Spirituosen mit dem Keilerkopf kennen.

Führung Hardenberg Brennerei

www.burghotel-hardenberg.de

Hardenberg has a lot to offer – so take a closer look.

Dive into the Hardenberg world and you will hear exciting stories and legends and get to know the home of the famous spirit with the boar’s head.

Guidances Hardenberg Brennerei

www.burghotel-hardenberg.de

Hülle, Georg :

Der Drachenfels mit seinen nächsten Umgebungen geschichtlich dargestellt : nebst einigen romantischen Sagen aus der heidnischen Vorzeit und aus der Blüte der Ritterzeit; nach den besten Quellen, mit einer Stammtafel aller Burggrafen von Drachenfels, vom Jahr 1455 bis 1817, Bonn:

Habicht in Komm. 1835

www.rambow.de

Shell, George :

The Drachenfels and its immediate environs illustrated history : with some romantic legends of the pagan past and from the flower of chivalry; according to the best sources, with a pedigree of Viscount of Drachenfels, the year 1455 to 1817, Bonn:

Come to hawk.

www.rambow.de

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The truth is so beautiful that it attracts everyone, including the truth itself.

Truth is so beautiful that many sages, saints, and devotees have left everything for the sake of truth.

Truth and Beauty

www.harekrsna.de

Die Wahrheit ist so schön, daß sie auf jeden anziehend wirkt, sogar auf die Wahrheit selbst.

Wahrheit ist so schön, daß viele Weise, Heilige und Gottgeweihte alles zurückließen, um nach der Wahrheit zu suchen.

"Wahrheit " und " Schönheit"

www.harekrsna.de

In the beginning desire descended on it - that was the primal seed, born of mind.

The sages who have searched their hearts with wisdom know that which is is kin to that which is not.

www.kondor.de

Im Anfang kam das Verlangen auf Es herab - Das war die Erste Saat, geboren aus der Seele.

Die Weisen, die ihr Herz mit Weisheit suchten, Wissen, daß das, was ist, dem verwandt ist, das nicht ist.

www.kondor.de

The Tetractys as a Developmental Model

The immensely influential philosopher-mathematician, mystic and sage, Pythagoras, believed that numbers were qualities that described not only the nature of the universe but also the nature of any system, including the human being.

The mathematical model devised by Pythagoras is known as the Tetractys, one of the most deceptively simple and yet profound models that exists in the western tradition.

www.astro.com

Die Tetractys als Entwicklungsmodell

Pythagoras, dieser überaus einflußreiche Philosoph und Mathematiker, Mystiker und Weise, war der Ansicht, daß Zahlen Qualitäten seien, die nicht nur die Natur des Universums, sondern auch das Wesen jedes beliebigen Systems einschließlich des Menschen darstellten.

Das von Pythagoras entwickelte, als Tetraktys bekannte mathematische Modell ist so trügerisch einfach und doch überaus tiefgründig, daß es in der ganzen westlichen Tradition nur wenig Vergleichbares gibt.

www.astro.com

His experiments were quite miracles on a small scale, and yet the explanations flowed as naturally as water from his lips.

At the time of Moses and the prophets, such a man would have been placed among the sages of the land; in the middle ages they would have burnt him at the stake.

All night long I could not sleep; and the next evening when I gave another performance and the lecturer was present, I was in one of my best moods.

www.andersenstories.com

Es waren lauter kleine Mirakel, die er machte, und doch alles wie Wasser, ganz natürlich !

Um die Zeit Moses und der Propheten wäre ein solcher polytechnischer Kandidat einer der Weisen des Landes geworden; im Mittelalter hätte man ihn auf den Scheiterhaufen gebracht.

Ich schlief die ganze Nacht nicht; und als ich am anderen Abend Vorstellung gab und der Kandidat sich wiederum einfand, sprudelte mein Humor.

www.andersenstories.com

Lao tzu ’s Tao Te Ching

Lao tzu’s Tao Te Ching - The philosophical teaching of the sage Lao tzu is, according to some sources, around two and half thousand years old and it is usually not considered to be very understandable or topical.

However, Květoslav Minařík considered Lao tzu to be a sage, who described the world and pointed out what makes it bad or good.

www.canopus.cz

Lao-tse ´ s Tao-te-king

Lao-tse´s Tao-te-king - Die philosophische Lehre des Weisen Lao-tse ist nach den Quellen ungefähr zweieinhalb-tausend Jahre alt und wurde oft für unverständlich oder nicht aktuell gehalten.

Květoslav Minařík aber hält Lao-tse für einen Weisen, der die Welt beschreibt und darauf aufmerksam macht, was sie schlecht oder gut macht.

www.canopus.cz

How it exactly comes to be, nobody knows - but it is said that by using Gold Resin, Power Stones and a secret formula, the Dragon Egg will come into being and start to grow.

For centuries the scholars and sages have been puzzled about the mysterium of the Dragon Egg at their universities - but they have hardly scratched the surface.

Yet the small insights were enough to acquire the skill of creating Dragon Eggs and recovering the valuable Mana from them.

wikide.xhodon.de

Wie es entsteht kann niemand genau sagen, doch man sagt, dass durch den Einsatz von Goldharz und Kraftsteinen und einer geheimen Formel das Drachenei entstehe und zu wachsen beginne.

Schon seit Jahrhunderten rätseln die Gelehrten und Weisen an den Hohen Universitäten im ganzen Lande an dem Mysterium des Dracheneis herum und konnten bis heute nur an der Oberfläche des großen Geheimnisses kratzen.

Doch jene kleine Erkenntnis genügte bereits, um die Fähigkeit zu erlangen, Dracheneier zu erschaffen und aus ihnen das so wertvolle Mana zu gewinnen.

wikide.xhodon.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Sage" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文