Deutschblog

Weil richtig schreiben wichtig ist

Auch andere Länder haben schöne Wörter

11. Januar 2013

 

Die Wörter des Jahres in Deutschland, Liechtenstein, Österreich und der Schweiz kennen wir ja nun (wir berichteten). Aber wie sieht es in anderen Ländern aus? Hier einige interessante Funde:

 

Project X-feest, Niederlande

Das Wort des Jahres in den Niederlanden bezeichnet  eine spontane Party, zu der in Social Media, etwa Facebook, aufgerufen wird und die dann aus dem Ruder läuft. Der Begriff leitet sich her von Project X,  einem amerikanischen Film über solch eine Party, gelangte aber in die Alltagssprache, nachdem in der Kleinstadt Haren eine solche eskaliert war.

 

Frietchinees, Belgien

Frietchinees oder “Chinese Friteuse,” bezieht sich auf  Menschen asiatischer Herkunft, die Pommesbuden betreiben.

 

Entroikado, Portugal
Sieger einer Wahl des Verlagshauses  Porto Editora:  entroikado  bedeuet “gezwungen zu sein, unter den Bedingungen der Troika zu leben.” Die Troika – das sind die EU, der IMF und die EZB.

 

Watture, Frankreich
Watture wurde zum Sieger des  XYZ Festivals  of New Words in Le Havre . Es ist eine clevere Mischung aus “watt”, wie in “Leistung” und voiture (Auto). Es bedeutet “Elektro-Auto.”

 

Meng 梦, China
Das Bildungsministerium in China ermittelte das chinesische Zeichen des Jahres per Umfrage.

Gewinner 2012  war das Zeichen für “Traum”  . Es gab einige Meinungsverschiedenheiten darüber, wie die Wahl interpretiert werden soll.

Träume, die sich für  China erfüllt haben  (“Der Traum von einem Flugzeugträger, der Traum vom  Nobelpreis …”)  einerseits,  die Sicht mancher   Bürger andererseits, die Wahl sei besonders ironisch in  Zeiten, in denen die Korruption  es für  normale Menschen schwierig macht ihre Träume zu verwirklichen.

kin 金, Japan

Nach einer öffentlichen Abstimmung meldet die Japan Kanji Proficiency Society die Kanji (Zeichen) des Jahres alljährlich  im Dezember.

Für 2012 wurde das  Zeichen mit der Bedeutung  ”Gold” gewählt. Das Zeichen erscheint in schriftlicher Form für “Meilenstein” und konnotiert  einige der Ereignisse des Jahres, einschließlich der olympischen Goldmedaille,  einem Nobelpreis für  Medizin für Shinya Yamanaka, dem Abschluss des Tokyo Skytree (das höchste Bauwerk in Japan und höchster Turm der Welt).

Schweden
Statt der Wahl  eines Wortes  des Jahres, erstellt man in  Schweden  eine Liste aller neuen Wörter des Jahres. Der schwedische Sprachrat will damit zeigen,  ” dass Sprache ein Ergebnis eines laufenden demokratischen Prozesses sei , an dem wir alle beteiligt sind.” In diesem Jahr gab es 40 Wörter auf der Liste. Einige von ihnen waren englische Lehnwörter ,  einige waren Verweise auf lokale Skandale wie Tintingate, und einige waren reine schwedische Angelegenheiten, wie henifiera, das die Praxis bezeichnet,  die  geschlechtsspezifischen “er” und “sie” Pronomen im Schwedischen (han und hon) mit dem neutralen hen zu ersetzen

 





Andreas Cyffka | Kategorie: ALLGEMEINES, DEUTSCH IN DER WELT, GELESEN, WISSENSWERTES


Kommentare


Seite auf