Foren-Übersicht Deutsch - Englisch Suche deutsche Übersetzung Altes schottisches Gesetz
Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
27.11.2013 11:38:57

Altes schottisches Gesetz

 
von Crepuscolo
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 27.11.2013 11:27:51
Liebe Englisch-Experten,

ich bin hier neu. Erst einmal möchte ich alle begrüßen, aber ich habe auch eine Frage zu stellen: Es geht um den deutschen Fachausdruck für ein altes Gesetz, das als "murder under trust" oder "slaughter under trust" in die schottischen Gesetzbüchern des 16. Jh. Aufnahme gefunden hat. Könnte mir bitte mal jemand beide Ausdrücke ins Deutsche übersetzen? Ein Hauch von "Juristendeutsch" ;) schadet dabei nicht.

Ich danke schon mal im voraus, wenn auch unbekannterweise, recht herzlich und wünsche allgemein einen sonnigen Novembertag.

Crepuscolo aus Kiel
 
02.12.2013 17:58:57

Re: Altes schottisches Gesetz

 
von fredbär
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 361
Registriert: 02.10.2011 09:59:52
Hallo Crepuscolo,

laut http://de.wikipedia.org/wiki/Massaker_von_Glencoe#Untersuchung_der_Vorf.C3.A4lle, ist "Mord unter Missbrauch des Vertrauens" möglich.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文